顺应论视角下的企业简介汉英翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:netproxy_cisheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的不断发展,尤其是中国加入WTO后,越来越多的企业参与到国际市场,中国企业与国际市场的关系日益密切。企业简介作为为潜在客户、投资商和员工了解企业信息的一个平台,它的重要性也在日益突显。越来越多走向世界的中国企业把企业简介翻译成英文,目的是吸引更多的国外潜在合作商。有效的企业简介能够树立良好的企业形象和信誉,给未来合作商信心,以建立合作关系,从而实现其商业利益。然而,当今企业简介的翻译大多是源语的直译,是中文的表达习惯,对外国读者来说比较难理解,影响了企业的形象,不能提供有效的信息以至于阻碍合作的进行。因此,在翻译理论指导下对企业简介汉译英进行分析研究,将有利于指导翻译实践,提高英文企业简介的宣传效果。从收集的资料来看,以往的对企业简介汉译英的研究大都是从功能主义理论或目的论角度出发,对翻译失误、策略和结果进行研究。很少研究者从语用学角度对其进行顺应性研究,顺应论对翻译有很强的解释力。顺应论是在1987年由Vershueren首次提出的,从语用学的角度来研究人类语言的使用。Vershueren认为语言的使用是有意识或者无意识的,不断进行语言选择的过程,而选择可以反应在各种语言形式上。而语言能够做出选择是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性。本文先介绍了公司简介的含义和功能,对比和分析中英文企业简介的文体语用的相同和不同之处。以Vershueren的顺应论为理论依据,结合大量的企业简介文本,研究企业简介的整个翻译过程,并指出译者需在语言习惯、心理世界、社会世界三个反面来顺应目的语读者的表达习惯、情感和文化语境。笔者希望本文能够给翻译实践一些启发,努力构建一些翻译策略从而能够指导企业简介的翻译,促进中国企业的发展。
其他文献
目的:氧化应激(Oxidative stress, OS)是指机体内高活性分子如活性氧类自由基(reactive oxygen species, ROS)产生过多或消除减少,与抗氧化防御系统受损造成的不平衡状态。氧化应激
拟建的怒江松塔水电站,位于西藏察隅县境内,设计采用混凝土双曲拱坝,坝高318m,为世界同类坝型之最。松塔水电站枢纽区河谷狭窄,谷坡陡峻,出露岩性为燕山期花岗岩,岩体完整,除陡倾角岩
讨论了以大数据为代表的金融监管中的理论、技术创新的意义及其方法,提出了监管创新的策略。
阐述了我国社区银行的概况,分析了社区银行的优势、劣势及我国的社区银行应该如何发展。
分析了内蒙古软件企业发展现状,探讨了内蒙古软件产业存在的问题,提出了相应的对策措施,以期对促进内蒙古软件产业的发展和落实内蒙古"8337"发展思路有所帮助。
以台灯为例,阐述了材质可以对产品意向形成多方面的影响,并提出在设计中应善于利用材料的特点,营造出适宜的产品意向的观点。
<正> 作为人类文明一部分的服装发展到今天,各种形式已经非常完备,并且也已形成了它自身的流行机制。而最初服装的形成,则成为众说纷纭的一个话题。不可否认,服装的形成是人
目的分析肝硬化门脉高压症并胆结石行外科手术的效果。方法回顾性分析2013年10月~2014年10月本院收治的肝硬化门脉高压症并胆结石70例患者的临床资料,按数字表法分为研究组和
绿色化学是一门从源头上阻止污染的化学,它吸收了传统化学化工、环境、物理、生物、材料和信息等学科的最新理论和技术,代表了化学化工科学理念的重大变革,具有可持续发展的
针对大学生党员开展理想信念教育与弘扬"红船精神",一方面是为了发挥"红船精神"在大学生党员理想信念教育中的旗帜引领作用;另一方面是为了通过大学生理想信念教育来赋予"红