【摘 要】
:
八思巴蒙古文献当中有不少蒙文转写汉语借词的实例。系统地研究这些汉字的读音与蒙文转写的对立关系,对系统地研究当时汉字的蒙文转写及蒙古语和汉语语音演变的研究,具有重要
论文部分内容阅读
八思巴蒙古文献当中有不少蒙文转写汉语借词的实例。系统地研究这些汉字的读音与蒙文转写的对立关系,对系统地研究当时汉字的蒙文转写及蒙古语和汉语语音演变的研究,具有重要的参考价值。就该问题,学者们曾经在自己的专著和论文中进行过论述,但尚未见到系统的研究。本论文对八思巴蒙古语文献当中蒙文转写的汉字做了统计归纳并对这些汉字的当时的读音与蒙文转写的对立关系进行比较研究,力图阐明八思巴蒙古语文的语音特点。汉字的蒙文转写特点和方式在各种文献当中基本一致。在蒙文转写过程中,尽量体现了当时汉语的实际语音特点。因而八思巴蒙古文文献当中的汉语借词也反映出了不少与古代蒙古语及当时汉字读音特点相关的问题,这是研究的重点。通过分析研究,发现八思巴蒙古文文献中汉字的转写系统具有比较完善和规范的特点。
其他文献
目的探讨多角度宣教在提高偏瘫患者肢体功能锻炼依从性的应用效果。方法选取脑卒中偏瘫患者100例分为对照组和观察组各50例,对照组给予常规治疗及护理,观察组在对照组基础上
局部独立性是IRT的重要前提假设。局部依赖是局部独立的反面,当局部独立性假设不满足时,局部依赖就出现了。近年来,人们逐渐认识到测验的各项目之间不可能完全独立,基于同一
改革开放40年来,中国共产党在中国特色社会主义建设过程中,立足基本国情和国际环境,积极应对社会发展的新要求,深入开展生态文明建设实践,总结出了生态文明建设思想,逐步形成
目的探讨早期康复对脑卒中后2~4月患者认知功能的价值。方法筛选我院神经内科,康复科2018年4月份到2018年12月份60例脑卒中患者,根据患者住院号码分为两组,即研究组和对照组
呼气末CO2分压被认为是除体温、呼吸、脉搏、血压、动脉血氧饱和度以外的第六个基本生命体征,对肺通气及血流变化的判断具有重要的临床意义。临床上,在使用传统无创呼吸机辅助通气时,对CO2的监测普遍采用的是动脉血气分析,具有有创性且无法连续监测。目前临床上还不能实现无创通气时对CO2的动态连续监测,存在很大的局限性。且当前无创呼吸机人机交互方式单一,缺乏呼吸机的远程监测功能。为此,本论文设计了一种具有C
随着明末清初年间两次规模较大的“湖广填四川”移民运动,湘方言在四川扎下了根。本文在首次对四川省广汉市小汉“湖广话”进行实地调查的基础上,对小汉“湖广话”语音系统作
目的探讨加速康复外科(ERAS)理念在腹腔镜胆囊切除术围手术期护理中的应用效果。方法选取2017年3月至2018年6月收治的76例腹腔镜胆囊切除术患者作为研究对象,随机分为观察组
目的:本课题选择阿奇霉素作为模型药物,利用去乙酰结冷胶和黄原胶作为凝胶基质,制备离子敏感型阿奇霉素原位凝胶制剂。对阿奇霉素眼用凝胶制剂建立含量、有关物质以及溶出度测定的方法学,考察了药物的体外释放曲线、制剂在眼部的刺激性以及制剂的稳定性,建立完善的阿奇霉素原位凝胶制剂质量标准评价体系。方法:采用高效液相色谱法以及紫外分光光度法建立离子敏感型阿奇霉素眼用凝胶制剂的体外质量分析方法。利用水浴法制备去乙
目的系统评价促性腺激素释放激素激动剂(GnRH-agonist,GnRH-a)联合促性腺激素释放激素拮抗剂(GnRH-antagonist,GnRH-ant)超短方案对卵巢低反应患者治疗的有效性。方法检索MED
人们在日常生活中经常听到这样的话:“我一点也不喜欢”,“你说什么,我都要去北京”,“我从来不喝牛奶”,“他每天早晨迟到”等等。这些话语的一个共同特点就是在语义上表达事