政治文本中名词、非谓语动词和比较级的翻译-《强势领袖的神话》(引言和第一章)的翻译实践报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jerry1121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本实践报告基于阿奇·布朗的《强势领袖的神话》的引言及第一章撰写而成。本书围绕几种不同的领导力展开论述,阐释了新时代所需的领导力。文本兼具表达型和信息型文本的特点。考虑到文本的特点,译者既要完整而准确地传达原作的思想内容,又要使译文通顺易懂。其中名词、非谓语动词和比较级是较为典型的问题。译者列举数例,对上述问题进行详细的分析和阐述。词类问题的共同特点是如果按照单词的表面意思直译,不仅不能准确传达原文的思想内容,而且令人费解,因此翻译时需要从语境出发,采用词义引申法、转换词性法等翻译策略,选出恰当词义。比较级的问题在于句式较长、结构复杂,需要灵活采用拆译法、反话正说法等翻译策略,调整语序,使译文通顺畅达。通过本次翻译实践和报告撰写,译者对政治文本的翻译有了更深的认识和体会。希望结合自身遇到的翻译问题,总结出相应的解决方法和建议,为今后其他翻译此类文本的译者提供参考和借鉴。
其他文献
本文就是通过对华为可持续发展战略的研究从而得出对中国企业的启示,以适应日益激烈的市场竞争。
设计一种纺粘无纺布生产线摆丝机摆铺相位不停机动态调整方法 ,取代传统的停机静态调整方法 ,达到了调整高效、过程直观、结果准确的目的
<正>躯体形式障碍(SD)是一组以躯体不适体验和涉及多系统症状为主而不具备相应躯体医学疾病的精神疾病。为慢性波动性病程,多数患者未得到有效治疗。躯体形式障碍的治疗方法
根据井下信息处理的需要,本文设计了一种基于TMS320F2812的信号处理系统。采用具有AD模数转换功能的32位DSP芯片TMS320F2812实现井下信息的实时采集处理,将处理后的数据通过S
能源问题和资源短缺正制约着人类社会的进步和发展,如何解决这些问题是21世纪的首要任务。同时各种化石燃料的燃烧、汽车尾气排放的CO2、SO2、NO2等污染物严重破坏了我们的生
文章介绍了钢结构锈蚀的机理以及不同涂层对钢结构建筑防腐防锈的作用。
当今世界,能源危机和环境污染问题突出,对我们的生存环境是一种挑战,这就要求我们开发可再生资源,并利用这些资源解决环境问题,光催化技术恰恰满足当前需求。二氧化钛作为一种新型
温度是材料科学,生物医学,能源科学,海洋科学等许多领域以及工业生产中常常需要测量的重要参数。虽然热电偶和温度计等传统的温度计在科学研究和工业生产中应用比较广泛,但是
<正>慢性软组织损伤在苗医中属于"响碧抵伤"的范畴[1],是临床的常见病、多发病。马桑狗帮油刮痧是在刮痧基础上配合苗药马桑狗帮制成的药用类刮痧介质[2],具有活血通络、化瘀