对话口译中译员的协调作用

被引量 : 0次 | 上传用户:sisi830710
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译实践有各种不同的形式,比如说会议口译、对话口译、仪式口译、宣传口译等等,而根据形式的不同,为了说话双方能顺利地达到预期的交流效果,译员所需要扮演的角色也稍有差别。在对话口译中,因译员的灵活性和参与度都较大,所以其需要发挥的协调作用就显得十分地重要。这也正是我们在长达六个月的口译实习期间,感受最深刻的一点。本论文从本次实习经历出发,详细探讨对话口译中译员的协调作用,尤其当对话双方发生争执时,译员如何运用口译技巧、交际技巧、话轮转换原则、礼貌原则等手段,在准确传递双方信息的同时,保证沟通的顺畅和气氛的融洽。我们希望能通过分析各种成功的和失败的案例,梳理出对口译工作有指导意义的观点。
其他文献
<正> 人们常见,有的领导轻松愉快,事半功部:有的领导辛苦忙碌,事倍功半,甚至出力不讨好。我认为其主要原因是没有处理好领导与管理的关系。要提高领导效能,必须将两者相对分
<正>曲艺的创作和表演都离不开十三辙,作为一名曲艺演员或是创作员,只有熟练地掌握和运用好十三辙,才能在创作和表演中运用自如,把一个完整的曲艺段子,创作表演成功。那么这
期刊
介绍了海南农产品加工业的发展现状,指出了存在的问题,并针对存在问题提出海南农产品加工业的发展对策。
<正> 《红楼梦》指责才子佳人小说“千人一面”“千部一腔”,长期以来似乎已成定论。这种说法用来批评后来的摹仿者在艺术上创造乏力而陷入公式化和程式化无疑是正确的。但我
分析了西南地区的云南、贵州、四川三省部分中学课外体育活动组织形式的调查情况,研究了该地区中学体育课外活动组织形式中存在的问题。在此基础上提出了深化体育课堂教学改
本文分析电视新闻专题节目的特点、优势以及存在的不足,探求其发展趋势,并提出建设性意见。
通过问卷调查方法,运用spss软件进行数据分析,经过两次试调查,通过信度和效度分析对问卷进行了大幅度修改,以大连民族学院学生为研究对象,进行大学生价值观取向调查。
本项研究就我国传统制造业转变经济增长方式的可能思路进行了探讨,涉及传统制造业转变增长方式的基本方向和应完成的任务,以及传统制造业转变增长方式需要的上下游环境呼应。
系统梳理了当前大学生就业压力研究的国内外研究成果,指出了当前大学生就业压力研究的诸多不足之处,以期为后续的大学生就业压力研究提供有益参考。
博物馆工作必须由封闭型向开放型转变,这是由博物馆的基本职能决定的,也是客观形势发展的需要。我国博物馆工作目前还处在由封闭型或半封闭型向开放型的转变阶段。博物馆工作者