纪录片《河西走廊》(节选)字幕翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hgy630
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纪录片是将真人真事以艺术的方式再现,并用真实故事引发人们思考的电视艺术形式。通过纪录片,人们可以对诸多事件、现象有清晰直观的了解,其中,历史人文纪录片就是走进历史的很好方式。当前,随着中国各方面的迅速发展和“一带一路”战略的实施,世界越来越关注中国,其中不乏丰富灿烂且意义深远的中国历史文化。因此,历史人文纪录片字幕的翻译能够帮助国际友人更直观地了解中国历史文化,对中国文化的对外传播起到越来越重要的作用。笔者先将历史人文纪录片《河西走廊》第二集“通道”和第六集“丝路”的字幕翻译成了英语,然后在其基础上完成了本翻译实践报告。本报告从任务描述、过程描述和案例分析三方面对任务进行了论述。首先,在任务描述部分,笔者分析了任务的背景、目标读者及意义;在过程描述部分,笔者对译前准备和质量监控做了描述;之后,在案例分析这一核心部分中,考虑到纪录片语言的特点和目标读者的需求,笔者以目的论为指导,针对不同的翻译难点分析了各自所适用的翻译策略,包括专有名词和四字词语的翻译难点,意合句和封闭句式的翻译难点,和典故和引文的翻译难点。最后,笔者总结了此报告的意义和局限性及笔者的翻译收获。作者希望此报告能够为国际友人更好地了解中国的历史文化做出贡献,为“一带一路”战略的宣传和实施带来些许帮助,并为今后的纪录片字幕翻译提供一定的参考。通过本篇翻译实践报告,笔者至少取得了以下三方面的收获:第一,笔者对河西走廊的历史和文化有了更深入细致的了解,进一步领略了先辈们的辉煌功绩和我国灿烂的历史文化;第二,笔者在翻译过程中学习到多种翻译技巧,有助于今后翻译水平的提高;第三,笔者意识到无论是在翻译实践还是在翻译报告的撰写过程中,严谨的校对都是不可或缺的一步,因为这不仅关乎译文和报告的质量,也反映出作者应有的态度。
其他文献
<正> 在毛主席“独立自主,自力更生”、“打破洋框框,走自己工业发展道路”方针指引下,沈阳重型机械厂与松江电机厂,沈阳薄板厂、沈阳市金属材料厂等团结一致,在上级党委的领
以二苄基氧化锡和2-呋喃基羧酸反应,合成了新的化合物二[氧合-二[2—呋喃甲酸二苄基锡(IV)]}.生物活性测试结果表明,该配合物具有较强的体外抗癌活性.X射线单晶衍射测定表明,配合
<正>房地产企业销售开发产品取得收入的会计核算和税务处理较为复杂,笔者依据《企业会计准则第14号——收入》(以下简称"新收入准则")和《国家税务总局关于发布〈中华人民共
以广州港为例,适当选取了一定的城市经济指标和港口经济指标,在系统分析广州港经济发展的基础上,借助相关分析与回归分析等定量分析方法,从广州港对广州城市经济的影响和广州
本文的研究对象为SiC光伏功率变换器,从控制、器件和整机角度,通过理论分析、仿真、实验验证等方法研究其影响光伏发电效率的如下关键问题:最大功率点跟踪问题、SiC器件损耗
利用三苄基氧化锡与2-吡咯甲酸反应,合成六聚体一苄基锡氧2-吡咯甲酸酯簇合物.通过元素分析、红外光谱、核磁共振氢谱和X射线单晶衍射对其结构进行了表征.X射线单晶衍射测试