科技英语长句翻译研究

来源 :济南大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:nini126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科技的发展和全球经济一体化的逐步深入,科技之间的中西交流越来越频繁,科技英语的重要性日益突出。科技英语一般指自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术演讲中出现的英语,在许多国家已经成为现代英语的一个专门的新领域。作为一种重要的英语文体,科技英语在词汇、修辞及句法等方面都有其独特之处,尤其是在句法方面,具有频繁使用被动语态、大量使用名词化结构和长句的特点,其中最明显的特征之一就是大量使用长句,因而对长句的研究是科技英语研究的重点和难点。科技英语中的长句通常结构复杂,并列成分多,修饰语长,因而在汉译时必然会遇到一些困难。为克服这一难题,本文作者打算从科技英语长句的句法结构入手,通过分析科技英语的句法特点、科技英语中长句的分类、句法特点及语序特点,对其翻译方法进行归类分析。科技英语长句的翻译其实质就是思维方式的转换,表现在语言上就是长句语序的重组。由于英汉思维方式的差异,在汉译时就要根据汉语的表达习惯适当地调整原文的语序。因此,我们可以将长句解构成多个小句,表达时根据原文的逻辑和意义重构译文。本文作者结合前人的研究,从传统的翻译技巧出发,通过列举翻译实践中的典型例子以及经常遇到的问题,主要从顺译、逆译、顺逆结合三个方面对科技英语长句的翻译进行了分析,这一翻译技巧有助于译者更好地理解和表达原文的意义,使译文更加准确、通顺、流畅。希望本文的研究对以后的科技英语翻译,尤其是科技英语长句的翻译有所帮助,以便提高科技翻译产品的质量。
其他文献
2015年9月25日至9月30日,笔者作为“2015草原丝路——中俄蒙青年领袖圆桌会议”的志愿者,承担联络陪同口译的任务。本篇论文即是对担任陪同口译译员实践活动做出的总结。本次
搞好思想政治工作的基础和本源,把握好人本理念为教学工作保驾护航,并用思想政治工作净化学生的心灵.
“既是路灯,也是风车,还是太阳能发电器,这样的节能环保装置提升了城市品位。”11月12日,在株洲市街头,一排排新装的风光电互补节能路灯吸引了不少路人的目光。
随着中国加入WTO及现代企业制度的不断完善和发展,作为我国经济监督体系的重要组成部分的会计监督职能日益重要,针对当前会计监督弱化的种种现象及原因,采取相应措施,强化会
在对煤炭进行洗选以及开采时所形成的固体废弃物便是煤矸石.而在对煤矸石进行处理的过程中将对环境造成一定程度的影响,包含对土壤、水体、景观以及大气等方面,而煤矸石的产
思维导图是一种可视化的知识表征工具,思维导图有助于使零散的知识更逻辑化和系统化。从思维导图理念引入教育领域以来,对教学产生了积极的影响。思维导图在各个学科均有研究
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着当前社会经济的快速发展,人们在生产生活中对物质基础的要求也逐渐提升。汽车作为日常生产生活中常用的一类交通运输工具,关于汽车零部件生产技术的自动化控制问题,则引
在经济全球化大背景的推进下,英语作为国际通用语言在实现人们沟通、交流方面发挥着日益重要的作用。而英语写作作为一种能充分体现个人语言文化素养和逻辑思维能力的输出技
为了解草莓丝核菌根腐病的病原种类及筛选防治丝核菌根腐病的有效杀菌剂,本研究基于形态学特征、细胞核荧光染色、菌丝融合群测定以及rDNA-ITS的序列分析,对北京和河北承德地