试析跨文化视角下谈话制约理论对翻译的启示

被引量 : 1次 | 上传用户:wlh0089
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
面对全球化背景下跨文化交际的日益繁盛,各国学者对于跨文化交际的研究方兴未艾。韩国学者Min-Sun Kim于1993年提出谈话制约理论,在吸收与借鉴前人观点的基础上形成了独到的视角,对翻译也颇有启示。该理论分析了跨文化交际过程中不同个体的关注点及所受制约,认为交际者的基本关注包括明确性和交际有效性,文化背景和交际个体的差异性会影响具体交谈策略的选择。作为跨文化交际的桥梁,译者也应关注语言和文化的差异,提高译文的明确性和交际有效性。从翻译角度来看,谈话制约理论其实是对前人翻译理论的梳理和整合,它可以让我们以交际学的视角重新审视翻译这一特殊语言文化现象,并从中获得有益的借鉴。近年来,随着中国综合国力的增强,中华文化“走出去”成为提升国家文化软实力的战略举措,在这一背景下以跨文化视角研究中文作品的外译更具实际意义。《中国历史常识》属于中国国务院侨务办公室组织编写和翻译的中国常识系列图书,旨在普及中国历史文化,是研究中文作品外译的不错样本。本论文将从跨文化交际学中的谈话制约理论出发,以《中国历史常识(中法对照)》为例,尝试为翻译过程中译者的策略选择找到理论依据。成功翻译的关键在于译者对译文可读性的重视,而不是对语言对应的盲目追求。受众是跨文化交际中不可忽视的因素,因而译者在翻译母语作品时应有关注受众的跨文化意识,避免以母语文化为中心。
其他文献
行人交通是城市交通的重要组成部分,同时也是交通环境中的“弱势群体”。特别是在交叉口、路段等行人过街密集的地点,行人与机动车、非机动车之间的冲突普遍存在。在城市道路
目的:观察复方丹参饮对急性心肌缺血大鼠心肌组织TGF-β,和VEGI含量的影响,并探讨其作用机理。方法:将60只健康Wistar雄性大鼠随机分为6组:蒸馏水组,通心络组,消心痛组,复方丹参
以工业互联网云平台架构为原型,探讨如何建设覆盖全厂的融合通信,为智能工厂全面感知协同处理提供全信息流与通讯的高速公路,支撑跨系统、跨部门之间的信息共享和业务协同.
随着社会经济和科技的发展,尤其是商业迅猛发展的今天,各种尖端科技和密集信息的融入给展示设计带来了巨大的机遇和良好的发展前景。也对传统的展示设计的表现手法带来巨大的
人们之所以能感受到一定的空间,是由于人本身处于一定的空间环境中,通过视觉引起了对空间的感受。当前有太多的文献在强调私家园林空间的复杂多变性,园林路径的曲折环绕性以
正确科学地对风资源进行评估,意义重大。针对我国风电场工程可行性研究报告的现状和GB/T 18709—2002《风电场风能资源测量方法》、GB/T 18710—2002《风电场风能资源评估方
本文的研究目的在于解决初级对外汉语课堂中体态语教学的应用问题。笔者主要运用向留学生发放调查问卷的方式,结合课堂教学观摩、教学影像录制以及师生访谈等方法实施调研,收
现代社会随着汽车上各种电力负载的不断增长以及人们对汽车智能化、舒适性所提出来的越来越高要求,汽车的综合性能就显得至关重要。由于爪极式发电机具有重量轻、体积小等特
郯城县位于山东省最南部,隶属于地级市临沂。郯城方言属于山东方言分区中的西鲁片,且处于胶辽官话和江淮官话以及中原官话郑曹片、洛徐片的交界地带。近年来,随着全国方言调
平面设计中视觉信息的准确传达依赖于人们的视觉记忆。本文从视觉记忆与平面设计的关系以及视觉记忆在平面设计中的表现、应用领域、影响等几个方面入手,比较全面的对视觉记