传教士译者的佛教印象

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuxiang8288
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《佛国记》是东晋沙门法显西行寻求佛教典籍归来所撰写的一部纪实性游记。作为研究佛教史、中南亚史、中外关系史以及历史地理学的必不可少的著作,其影响已超出了中国,成为世界文化遗产中的一块瑰宝。19世纪以来,《佛国记》受到各国学者的关注,被译为多种语言出版。英译本中,理雅各1886年的译本注释甚多,最为佳译。本文依据阐释学、功能翻译理论以及异化翻译理论剖析和研究了理氏《佛国记》,主要从语言与文化两个方面探求译文特色及得失。翻译的阐释学派认为,译者自身知识的局限会导致翻译的失误。虽然理雅各以严谨的学术态度研究了《佛国记》中晦涩难懂的佛教术语,难以查核的人名、地名,但其对中国语言文化了解有限,译文仍不免出现理解上的偏差。功能翻译理论认为,译者的翻译策略往往会受其翻译目的及其社会经历所影响。在19世纪后半叶汉学蓬勃发展的大环境下,理雅各选择了翻译《佛国记》,在充分尊重中国佛教文化的前提下,采取异化策略,运用直译,忠实再现了原文的形式和内容,并通过考究的译文辞措和脚注积极探索了佛耶对话的可能性。
其他文献
通过对高职商务英语听说课程的教学情况和条件进行的调查分析,根据其教学特点,对高职商务英语听说课程的教学模式进行了探索,在教学方法和课程内容方面进行了相应的改革。
为了检测信阳河大桥当前的承载能力,对该桥进行了静动载试验.介绍了对该桥的检测内容、加载工况、测试方法以及静载试验结果.由检测试验结果可以得出结论:该桥的整体强度和刚
本文在运用投入产出模型计算碳税对各产业产出价格影响的基础上,采用扩展线性支出的需求系统预估了碳税在我国不同收入水平的消费者之间的分配情况。文章指出,碳税的开征需要
近来我们对5例急性心肌梗死(AMI)患者进行了现场早期溶栓治疗,取得了良好效果,现总结分析如下。1 临床资料 5例患者均为男性,年龄48~65岁(平均60岁),既往有高血压病史3例,冠心
频繁的呕吐可导致水、电解质、酸碱平衡失调及营养不良,影响化疗计划的按期完成。我们对小剂量国产恩丹西酮的止吐效果进行了分组对比观察,取得了较好疗效,现报告如下。1 材
山东是教材印制发行量的大省,一年春秋两季山东租型教材印制发行量约1.6亿册.多年来山东省内的教材,从租型、征订、印制、发行到售后服务主要是由教材出版中心直属的五家新华
用白水取代用于纸机成形部和压榨部喷水管的新鲜水具有巨大的经济效益。对幅宽9900mm的挂面纸板机上的喷水管进行了调研,并对每个喷水管利用白水的低、中、高风险进行了分类,详
校对活动,首先表现为对校样或原稿的观察,即有计划、有目的地感知校样与原稿存在的差错.只有观察到位,才能保真;观察不到位,就会留错,就是校对的失察.
高职院校践行“德技双馨”人才培养理念,关键考量因素是职业素养。第二课堂具有实践育人的天然属性,是提升学生职业素养的重要平台。高校要落实好立德树人根本任务,坚持可复
笔者自1992年以来自拟中药生肌散经验方,治疗难治性溃疡52例,疗效显著,简介如下。1 临床资料 52例病人中,男32例,女20例;50岁以上者38例,50岁以下者14例;病程1~2年者33例,2~5年