论儿童文学作品翻译中的语域再现

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:HUZHAOHUA333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语域是(说话人/作者)在特定的语境中,针对特定的交际对象,以特定的交际方式,为特定的交际目的而选择的特定的语言表达形式。儿童文学与成人文学的一个典型区别在于两者的语域不同。构建恰当的语域是保证儿童文学作品可接受性的一个重要因素。对译者而言,识别并分析源语文本的语域不仅有助于其准确把握原文的文体特征和行文风格,还能帮助其为译文语篇设定与原文语篇相对应的语域,从而使译文语篇尽可能得体合度,为其隐含的读者——儿童所接受和喜爱。《神秘的绑架案》是一部以动物冒险为题材的小说,目标读者是8~12岁的儿童。原作的文体特征和风格是什么以及如何在译文中忠实再现这种特征是笔者在翻译过程中遇到的难点。笔者引入语域理论,分析了原文的语域特征,并结合具体的实践案例,探讨了在翻译过程中再现音乐性、生动性和简洁性三大语域特征的策略和技巧。通过实例对比和分析,本文总结出:在再现音乐性语域特征方面,译者可以通过巧用拟声词、叠词和四字格以及增益语气词等手段来增强作品的节奏感和韵律感;在再现生动性语域特征方面,译者可以通过模仿原文修辞的方法在译文中建构相同的语域特征;在再现简洁性语域特征方面,译者可以采取拆译法和口语化表达的策略,从而使译文更加简洁易读,符合儿童读者的阅读习惯和接受能力。
其他文献
桐庐产茶,历史悠久,三国时代的《桐庐录》中就有记述,“武昌,庐江,晋陵好茗崦不及桐庐。”宋朝范仲淹作《潇洒桐庐郡》注:“潇洒桐庐郡,春山半是茶;轻雷何好事,惊起雨前芽,赞喻了古时桐
采用压榨工艺提取新鲜茶汁,与相同原料制成的干茶茶汤比较,绿茶鲜汁中茶多酚和咖啡碱的含量较干茶茶汤略低,氨基酸总量和茶氨酸则较高.通过感官审评得知,绿茶鲜汁的汤色绿,明
为探讨该生物有机肥在茶树上施用的增产提质作用,2003年3月至2004年5月期间,对"天萌"生物有机肥进行肥料效果试验.
随着社会的发展,以深度学习为代表的人工智能技术近年来被广泛应用于科学技术的研究和日常生活的各个方面,如人脸识别、指纹识别、违章拍照和智能汽车自动驾驶等方面。由于人
目的探讨甲状腺癌的临床病理学特点。方法对214例甲状腺癌病例进行回顾性临床分析。结果214例甲状腺癌患者中男女比为1∶5.9,高检出年龄段为30~59岁。乳头状癌最常见,有201例,
精益生产起源于二十世纪六、七十年代,是由日本丰田企业构建出的丰田生产方式发展而来的,在汽车领域产生了良好的应用效果之后,精益思想也被推广到各个领域来优化流程、减少
并网整流器在各行各业的应用十分广泛,提高并网整流器的功率因数,减小其对电网的谐波污染,已经成为并网整流器研究重点关注的问题之一。VIENNA整流器作为一种三电平并网整流器,因其具有功率因数高、开关器件少、无直通危害且开关应力低等特点,在工程应用中受到普遍重视。本文将对VIENNA整流器的拓扑结构、调制和控制方法、仿真及样机制作等进行研究。首先分析了VIENNA整流器的工作原理,及其在abc自然坐标
湖北省是我国产茶大省之一,在前几年大力发展名优茶取得显著成效后,目前根据市场需求,及时地提出了在全省大力发展有机茶.文章客观、准确地分析了全省有机茶生产的有利条件和
近十年来,外资服务型企业将中国经济的发展视为一个重大的契机,纷纷进入中国市场,其涉及的业务之广难以想象。商业服务建议书是公司就其提供的某项服务向客户提出建议时所采取的文本形式,在翻译时需注意其独特的文本特征。商业服务建议书的译文质量决定了客户对服务建议书的接受度。优秀的服务建议书译文能够帮助外资企业在中国市场上更好地塑造品牌形象以及推广公司业务。本文以笔者所做的某公司物业管理服务建议书的翻译实践为