论文部分内容阅读
随着科技和经济的迅猛发展,世界各国间的交流合作日益频繁。跨文化交际得到了空前深入的发展。英语作为跨文化交流的重要工具,起着越来越重要的作用。语言是文化的载体,又是传播文化的工具,二者的密切关系决定了文化教学也是语言教学的一部分。近年来西方文化教学在外语教学过程中得到了高度重视,但中国文化在外语教学中却是一个空缺。目前的外语教学忽略了文化交流的双向性,即它不仅是目的语的文化交流,也是本土语言的文化交流,在重视西方文化教学的同时,忽略了中国文化的传授,造成大学生对西方的节日、传统和习俗了解较多,而对中国文化了解较少,用英文表达中国文化的能力较差,出现了“母语文化失语”现象。前期的研究更多关注了高校英语专业的学生在与外国人交流时面临的一些问题,对于存在于非英语专业学生中的中国文化失语现象研究得不够深入。基于此现状,本研究以跨文化交际学的相关理论作为基础,以笔者所在大学(东北师范大学人文学院)的187名非英语专业学生和29名大学英语教师(包括4名外籍英语教师)以及两套目前高校普遍使用的大学英语精读教材为研究对象,通过文化测试、访谈、问卷调查和文本分析等研究方法,围绕以下问题进行研究:(1)学生对中国文化的掌握情况及其用英语表达中国文化的能力如何?(2)师生对“中国文化失语”现象的态度和对改进问题的期望是什么?(3)大学英语课堂融入中国文化教学的情况如何?(4)大学英语教材中是否存在“中国文化失语”现象?通过分析后发现,(1)由于缺乏文化积累,受试学生对于部分中国文化缺乏充分的了解,而对于用英语表达中国文化的能力尤为欠缺。(2)学生和教师认为获得用英语表达中国文化的能力是十分重要和必要的。(3)由于教学理念、大纲和教材等方面的原因,大学英语课堂中国文化教学的融入严重不足。(4)大学英语教材中存在“中国文化失语”现象。笔者针对以上的调查研究,提出了解决相应问题的建议:更新教学观念,修订教学大纲,培养学生的文化意识,提高教师的文化素质,采用有效的教学方法,编撰和精选教材及改进测试体系。