论文部分内容阅读
在经济全球化的大背景下,中国在诸多方面逐步地与世界接轨,教育也逐步走上了国际化轨道,在过去的二十年来,中国大学的对外交流越来越频繁,人们逐渐意识到大学网站主页上对学校的英文介绍在对外交流中起到的重要作用。本文主要采用了体裁分析的方法,以语料库为研究工具,对中国和美国高校网站上的英文简介作对比研究,作者收集了中美各100所高校网站的英文简介并自建两个语料库进行整体对比、语步结构及各语步的分析。 本篇研究采用了Swales的语步分析模式及Bhatia的英文促销体裁的七个语步模式,从语步频率,语步分布模式以及各语步的词块特征方面着手进行分析。研究结果表明,一方面,中美高校的网站英文介绍作为一种特定的体裁具有完整的语步结构,并且中美大学简介因具有相同的交际目的而在语步结构上具有相似性,比如在简介中出现了相同的语步,以及语步分布模式如重叠、循环、逆转、重复的特例;另一方面,中美高校的网站英文简介在语步频率、语步顺序和语步长度等方面存在着显著的差异。中国高校往往倾向于采用复杂繁冗的句子面面俱到地介绍学校信息,力求用词的华丽;而美国高校则倾向于采用较为简洁的语体,有重点地条理地简单陈述了学生所需要的重点信息以及学校特色。根据研究最后得出,造成这种显著差异的主要原因是中美文化方面的差异。