从接受理论视角看《道德经》在英美的翻译

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunyb_sky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《道德经》是中国最早的一部道教哲学著作,它对中国传统文化和人们的生活具有重要的意义。自1868年第一个英译本诞生以来,它也在世界上受到广泛关注,尤其是在英美产生了广泛的影响。上世纪,《道德经》大量翻译和出版,成为除《圣经》外翻译版本最多的著作。基于上述事实,作者对《道德经》在英美的翻译产生了巨大的研究兴趣。在本文中,她试图从接受理论的视角对这一部中国典籍的英译进行比较研究。 接受理论(又称接受美学)作为文学研究中的一种新型范式和新兴的方法论,将文学批评理论的关注焦点由重作者、重作品转向重文本一读者关系。接受理论认为:读者的反应是评价一部作品好坏的标准,作者在创作过程中应考虑到读者的社会经验、审美倾向、接受能力,即读者的“期待视野”。此外,一部作品并不是把所有的信息都呈现在读者面前,它含有许多意义未定点和意义空白,这些未定点和意义空白是连接作品的创作意识和读者的接受意识的桥梁,它们需要读者根据自己的理解进行解析。这样读者能自觉主动地参与作品,从而使作品的生命力更加鲜活。 在本文中,作者选取了《道德经》在不同时期、不同地域的四个英译本,运用接受理论中“期待视野”和“未定性”这两个概念对它们进行了比较分析。分析表明:四个译者由于文化和时代背景的差异拥有不同的“期待视野”,而四个译本的读者也有各自的“期待视野”和接受能力。鉴于这两方面的考虑,译者对文本的未定点作出了不同的具体化,形成了不同的翻译。 本文进行这一分析的目的不在于评析《道德经》四个英译本孰优孰劣,而在于探讨《道德经》在英美出现众多不同译本的原因。文章认为,《道德经》像一个丰富无比的矿藏,并非通过一次性的阐释就能穷尽对它的发掘。而且,一个译本不可能同时满足不同历史阶段不同读者的需求。只有通过多个译本多次的发掘,我们才不断接近完成对它的认识。
其他文献
研究情报用户的需求与行为,对提高情报服务的效率和质量。改进情报服务的形式和方法。使情报服务工作积极主动地配合科研和生产有重要意义,本文通过发放调查表的办法,对石河
结合舰艇拖曳线列阵声纳实际搜潜装备,利用舰载线列阵声纳测得的潜艇目标方位信息,建立了基于方位量测的舰艇对潜艇目标定位的数学模型,给出求解潜艇运动参数的定位算法,并对
在建筑工程施工的过程中,做好造价预结算的审核,能够将众多资源合理化配置,并且增加预结算的通过率,对企业的经济利益起到良性引导。文章结合建筑企业当前的发展,对建筑工程
【正】 国内部分有关中国人口老龄化的研究和宣传中,常把人口死亡率下降列为中国人口老龄化的主要原因,或把它强调到和混同于与其他因素相似的地位。这种说法失之模糊和粗糙,
目的:探讨在对高血压病患者的临床护理过程中应注意的问题。方法:通过对我院96例患者(男80例,女16例)的分析,从入院48~96h评估高血压是脑卒中、冠心病的主要危险因素,并探讨患者的
分析了影响维修力量抽调决策的因素,对装备维修力量的抽调问题进行了数学描述,建立了一种基于灰色关联度的多目标优化模型。针对装备维修力量抽调的非线性多目标优化问题,提
作战指令的自动化生成主要涉及到汉语分词技术、语法分析和代码生成。将作战文书归结为一个半结构化的自然语言信息抽取问题,采用数据融合方法实现词法分析,采用编译原理的技术
外国硬币形状图案各异,品种纷繁.按美国克劳斯出版社每年修订出版的<世界硬币标准目录>一书粗略统计:近200年来约有1200个不同的国家和地区发行过硬币,至今世界上仍有230多个
期刊
企业促进自身创新能力的提升,尤其是做好企业文化及管理方面的创新,对于企业在市场竞争中竞争力和市场地位的提升都有着极大的促进作用。因此企业必须做好不断创新方面的工作
本文在简述了研究情报服务心理的必要性后,分析了情报人员情报服务心理和科技人员情报需求心理及障碍。为了改变情报人员和科技人员中存在人为的情报需求心理障碍,深化和发展