中国近代翻译小说及其文学意义

被引量 : 0次 | 上传用户:shi12345600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从中日甲午战争失败到五四运动,是介绍外国文学最旺盛的时期。在这期间以翻译小说为代表的翻译文学取得了空前的成就。翻译文学对五四新文化运动产生了十分重要的影响,乃至对整个中国文学的现代化也有着深刻的影响和启示。大量的异域小说给寻求学习西方的中国知识界和普通百姓带来了一股清新的文学之风,给当时尚处于文学转型期的中国文坛带来了强烈的震撼与冲击。在中外文学的撞击、交融与嬗变中,翻译小说对中国小说的现代化起了具有决定性的外部作用。 本文围绕翻译小说对中国文学的以下几方面的影响及其文学意义展开论述: 导论部分,指出本文选择从文学论翻译的原因,并选择近代翻译小说作为描写对象,分析近代翻译小说的时代背景,以及本项研究的意义。 第一章,主要介绍近代翻译小说发生的历史背景,以及该时期的主要小说翻译家及其翻译作品。 第二章,主要从词汇和结构论述翻译文学对我国文学语言方面的影响。白话文运动要求文学语言的大众化与平民化,而艰难晦涩的文言就成了小说传播的最大障碍。译者们采用不同的方式处理小说翻译中的困难,在这个过程中大量的新词进入汉语,从而使汉语文学语言得到了极大的丰富和发展。 第三章,主要从文学叙事的角度描写翻译小说对我国本土小说的影响。叙事是小说表现的核心,翻译小说不仅输入新鲜文学语言,而且还给中国的本土文学输入了新的叙事方式。第一人称叙事的广泛采用、不同的叙事顺序、对传统叙事情节的突破给中国本土创作文学提供了丰富的营养和生动的实例。 第四章,主要讨论小说的题材问题。与传统的达官贵人、战争、神话、才子佳人题材不同,翻译小说在题材上广涉政治、科学、侦探、爱情等题材。题材的平民化、通俗化加快了中国现代文学的进程,丰富了原有题材,使小说内容更丰富多彩。 第五章,主要论述翻译小说带来的人们小说观念的变化以及翻译小说在我国文学史上的重要意义。小说地位的提升加深了人们对这一文学类型的认识,同时也揭示了翻译小说在整个中国文学现代化进程中所扮演的重要角色,是中国现代文学的重要源头之一。 结论部分,重申研究近代翻译小说对我国文学发展的重要意义:一方面可了解翻译小说与本土文学创作的密切关系,另一方面又可全面地认识翻译小说在文学发展过程中的重要作用,从而指导我们的文学翻译研究。
其他文献
2011年以来,江西省奉新县积极探索建立法律顾问制度,在全县各乡镇和县直行政执法单位聘请律师担任法律顾问,在当好政府依法行政参谋、参与矛盾纠纷化解和促进法治奉新建设中
按照媒介决定论的主张,媒介的变化对事物发展起到了决定性的作用。在数字媒介高速发展的今天,公共艺术也面临新旧媒介融合的现实。数字媒介给公共艺术的表现带来了更为丰富的
虽然丹麦只是欧洲大陆的一个小国,它的电影却在世界电影史上留下过辉煌的印迹.丹麦电影所取得的成就与丹麦政府对电影的大力扶持及其所制定的电影教育政策息息相关.丹麦电影
本研究包括三个试验部分试验以一聚丙烯酸树脂、乙基纤维素和虫胶为主要壁材,利用FLP-流化床制粒干燥机,通过喷雾干燥法制备过瘤胃保护性维生素A微胶囊。试验二在试验一的基础上
随着人们生活水平的提高和人类对自然界的不断深入研究,以及在食品,医疗,生物,化学,冶金,仪器仪表等方面研究所取得的巨大进展,人们对储藏温度的要求也越来越高。在这种情况下,低温冰
本文通过对目前的电动机保护装置在现场实际应用中存在的一些问题和缺陷的分析,提出了一种基于DSP硬件平台的数字式电动机保护装置的设计和实现。本微机保护装置采用了Motorol
现代维吾尔语连词是维吾尔语词语,短语和句子研究中的重要项目之一。尤其是复句中的作用很大。只有连词才能准确表达它们的正确意义。本文主要研究现代维吾尔语连词的作用,语
不断兴起的新科技已经引起全球传播媒体的变革,进而导致对整个人类社会的巨大冲击。在过去这30多年来,大众媒体,特别是电视传播媒体,已经发生了全球性的转变趋势,特别是媒体的国际