基于机器翻译的《课程开发》英汉翻译实践报告

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:resiaton
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在国际化办学的背景下,电子科技大学教务处委托笔者翻译国外优秀教育经验。本英译汉翻译实践报告源文本探讨欧林学院和旧金山州立大学等两所海外高校的课程开发经验。在翻译过程中,译者从词、句、篇章角度进行源语文本分析并指出翻译难点,采用谷歌机器翻译工具,分析机器翻译的优劣,并结合人工翻译提出相应的优化方法。在词汇翻译中采用了平行文本、转换法、意译法等,在句子翻译中采用了增译、省译、变序法等。此实践报告希望在翻译技术不断发展的情况下,梳理机器翻译和人工翻译的区别,更为重要地是,为广大翻译需求者提出建设性意见,实现译文质量和翻译效率的平衡。“功能对等理论”是由美国著名翻译理论家奈达提出的翻译理论,其核心是关照读者的反应,特别是译入语读者的反应。它把译入语读者的反应和源语读者的反应的一致性程度作为评判翻译质量的好坏。《课程发展》这一文本中译本的主要接受人群是吸取国外课程经验的行政人员,此译本最关心的也是他们在阅读之后的反应以及他们所作的课程选择。本实践报告包含四大主要部分。第一部分简要介绍翻译任务的背景、意义和理论指导,第二部分介绍翻译过程,包括译前准备,源语文本分析项目计划和质量控制。第三部分是本实践报告最主要的内容,根据译后编辑从词法、句法、篇章角度比较机器翻译译文,并提出相应的改善策略。最后部分总结翻译实践并提出意见。
其他文献
目的探讨急性脑血管病时血钾、钠、氯测定及其和中风类型,病情的轻重以及和预后的关系.方法采用MEDICA EASYLYTE PLUS电解质分析仪检测患者入院后次日晨空腹血的钾、钠、氯值
为了有效提取目标缓变边缘,提出了一种基于中值滤波的改进的Canny算法.在对Canny的边缘检测算子进行理论分析的基础上,用中值滤波代替Gauss滤波.实验结果表明,由中值滤波代替Gauss滤波的改进后的算法有较高信噪比,可以减少缓变边缘的丢失,能得到比较理想的边缘检测效果.
1临床资料1.1误诊为肠道炎症4例女性3例,男性1例,年龄40~60岁,病程1~3个月,反复出现腹泻,每日3~8次,均出现体质消瘦,食欲减退,心率快,无甲亢眼征,甲状腺Ⅰ°肿大1例,检心电
在深入研究两种基于空间机动平台姿态算法中解四元数微分方程的方法,即四阶龙格-库塔法和四阶近似法的基础上,对两种姿态算法进行了对比和分析.基于MAT-LAB、STK进行了空间机
针对传感器故障,提出了一种BP网络和修正的Bayes分类算法(MB)的集成故障诊断方法.用BP神经网络建立传感器故障模型,对系统的状态和故障参数进行在线估计,再用修正的Bayes算法进行传
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文是美国作者珍·马(Jean Ma)的作品《现代女性之声:华语电影界中的女歌手》(Sounding the Modern Woman:The Songstress in Chinese Cinem
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是基于《拜见岳父岳母大人》一书的翻译项目报告。在该书中,作者详细地对未婚男性在第一次去拜见女友的父母时应注意的事项提出自己的忠告和建议。翻译项目是在纽马克文
十八大以来,二十四字社会主义核心价值观与外来价值观产生了严重的矛盾冲突,尤其对于价值观尚处于塑形期的高职大学生,导致青年大学生对行为上的选择和判断感到迷茫,因此提高