英汉法律文本中词汇衔接对比与翻译

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhll0011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接手段是语篇构建的重要因素之一。自韩礼德和哈桑提出衔接理论以来,有关衔接的研究逐渐受到国内外学者的关注。在所有衔接手段中,词汇衔接是最突出、最重要的形式。然而,关于词汇衔接的研究,国内外学者很少专门涉及,相关论著也较为欠缺。对于法律文本中词汇衔接的研究更为稀少。因此,在语篇层面对法律语言的翻译进行研究有重要的理论和实践意义。本文首先介绍了篇章和衔接的概念,同时总结了词汇衔接的发展和应用。本文主要以韩礼德和哈桑的衔接理论为框架,通过对英汉法律文本的语篇特点进行分析,发现英汉法律文本中词汇衔接手段呈现出与其他文学形式不同的特点:首先,重复作为衔接手段,在英汉法律文本中大量使用,其次,其他衔接手段,如相似性和上下义也存在于法律文本中,以确保其准确性、严谨性和正式性的特点。本文通过英汉法律文本中词汇衔接手段使用异同的对比分析,找出英汉法律文本中词汇衔接出现差异的原因,即英语重“形合”,而汉语重“意合”。最后本文在总结英汉法律文本特点和差异性的基础上提出了英汉法律文本互译中应该遵循的精确性、明晰性、专业性和一致性的翻译原则,并尝试提出英汉法律文本互译的策略。其中,英译汉的翻译策略:对等、增词和糅合;汉译英的翻译策略:对等、增加句法成分和替代。
其他文献
此次展会由中国照明电器协会、中国国际贸易促进委员会轻工行业分会和中山市人民政府主办,由中山市古镇镇人民政府、中山市经济贸易局和灯都会展(中山)有限公司承办。展览面积达
对矿用提升机制动系统安全性能检测方法简单介绍,对一些常见问题如端面跳动超标、制动力矩低于设计值以及紧急制动减速度不符合规范要求等进行了系统分析。并针对具体问题制定
借现代纳米陶瓷电极荧光灯技术诞生和广东佛冈奥美陶瓷电极有限公司成立之际,为了揭开这一创行业先例,也许会改变电极荧光灯现状的领先技术的面纱,本刊走进了奥美。
金狗悠然去玉猪踌躇来,值此辞日迎新之际,河北能源职业技术学院学报编辑部向一直以来关心支持我们的广大作者、读者及社会各界致以崇高的敬意和衷心的感谢。河北能源职业技术
以学生职业生涯发展为主线,创办特色高等职业院校,是目前高职院校保持可持续性发展的有效途径。齐齐哈尔职业学院多年来先后建立了“专业法人制度”、“第三学期制度”、“教案
土模的整体性好,密封性强,且形成构件的表面光滑平整.土模施工节约木材,仅需要少量木材制作木胎,工艺简单.同时,土模不会受到木材资源以及模板周转期等因素的影响.土模养护工
本文主要对地震预测分析方法进行探讨,论述了一些地震分析预测方法的研究情况,并探讨了地震预测方法的研究进展和未来的发展趋势,希望可以为今后的地震预测工作带来参考,提高
汉水上游李家村遗址和渭河流域老官台遗址都是五十年代末期发现的,由于它们的文化面貌表现出较早的文化特征,并且不同于当时已知的仰韶文化,因此被看成探索仰韶文化来源的新
英国议会制辩论赛(BP辩论)长久以来一直是英语口语和辩证思维教学的重要途径,但却鲜有研究将其纳入到口译的范畴之中。本研究旨在揭示其对口译学习者口译能力的积极作用。在
五年风雨,五年辉煌,雷克在南海这片热土上演精彩。走过第一个五年计划的雷克养精蓄锐、厚积薄发,致力打造“光和谐先锋”。是什么让雷克在南海安身立命、稳步前进?让我们一起走近