模因论视角下唐诗翻译研究

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuanguiqq110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模因论从历时和共时的角度阐释了事物之间具有普遍联系,并提出文化具有传承性。在翻译过程中,源语文本中的文化信息能否准确译出并被目的语国家的读者所接受,是翻译是否成功的主要评判标准。翻译是两个文化间的对话与交流,文化的传承与传播必然影响翻译全过程,将模因论用于翻译研究能更好地考察文化信息的传播。本文从模因选择和传播的过程来分析唐诗英译过程,以及考察翻译策略的不同选择对于模因传播的影响。从源语模因的角度来看,翻译活动是通过语言引进外来模因,丰富本国文化。从目的语模因的角度来看,翻译活动是传播和复制过程。翻译过程可以看作是异国文化的模因通过语言向本国传播的过程。首先,原作者的作品是一个模因综合体的载体,负载着作者的思想和作者的文化背景。作者的思想理念是核心模因,存在于作品中的还有体现文化背景的各种模因。译者了解了源语信息,就自然成为模因的宿主。译者既是源语模因的解码者和被感染者,也是源语模因的重要传播者。因此,将模因论应用到唐诗英译研究,能更有效地对比不同的英译本,从而得出适合唐诗的翻译策略,能有助于唐诗翻译的发展。在此基础上,作者引入了对于唐诗中的文化模因的两种翻译策略:归化翻译与异化翻译,并从模因论的角度对这两种翻译策略进行了分析,揭示了归化翻译与异化翻译与模因传播的关系。并探讨了这两种翻译策略在翻译唐诗中的文化模因时的具体应用,通过对不同版本的译文之间的对比分析,我们认为,归化是模因在其传播初期的必要手段,异化则是模因传播的必然要求和趋势,两者在唐诗英译中都起着非常重要的作用。
其他文献
本文将采用归化和异化的翻译策略,从音乐传播的角度阐述中国传统器乐作品标题的英译,搜集、整理和分析采用不同翻译策略产生的不同的翻译效果及其对中国传统音乐文化传播产生的
美国80年代对提高中、小学教育质量的要求导致了无数研究报告和讨论文章的发布,同时也产生了许许多多学校和学区的教育变革计划,旨在提高学生的学业成绩和学校的办学水平。目
研究了不同硫化时间对压缩型减振橡胶产品刚度的影响规律。结果表明,在硫化过程中,产品刚度随硫化时间的延长逐渐增大,达到最大刚度后,继续增加硫化时间,产品刚度逐渐下降。
为适应现代科研开发的数字化文件管理的需要 ,运用 HTML Web页面技术 ,可以实现以往 Fox Pro数据库所未能实现的图形文件和数据库目录的一体化的设想。
目的 分析肺泡蛋白沉积症(PAP)的胸部平片、CT影像表现,旨在提高对本病的认识.方法 回顾性分析浙江省台州医院4例经病理证实的PAP患者的胸部影像资料,其中男3例,女1例,年龄29~61
目的探讨胃修补术三种麻醉方法比较。方法选取2009年1月~2011年6月我院收治的胃穿孔患者共150例,随机分为三组,其中组一采用气管插管全麻,组二采用二点法腰硬联合+强化,组三采
随着社会就业压力的增大,了解中职生职业认知现状对引导其以后就业具有重要作用。本文将根据笔者调查结果,具体分析中 职生职业认知现状存在的问题,并分享笔者在此调查中获得
晚明清初是中国历史上一个动荡时代,尤其在思想上探求真知的科学思想逐渐兴起,入华传教士带来的西方先进的科技知识与中国知识阶层的传统观念产生了直接的正面冲突,清初关于改订
目前,世界各地的食品包装有持续增长的良好势态。纸制品包装正朝着多功能性的方向发展:防湿:在纸的表面浸喷防水材料,使成膜附于纸的单面或双面,使食品包装纸材具备防湿性能。这种
纤维缠绕树脂基复合材料具有高比模量、高比强度、可设计性强和耐腐蚀性能好等特点,广泛应用于航空航天、军事、民用工程和能源输送等领域。在复合材料壳体固化成型过程中,温度