论文部分内容阅读
当今,对元语篇的研究越来越受到研究者的重视。但是,通过查阅文献发现针对中国研究生硕士论文中元语篇的使用情况的研究较少,而针对新疆高校外国语学院语言学方向硕士学位英文论文中元语篇的使用情况的研究几乎没有。本文以Hyland的元语篇人际模式分类为理论框架,研究对比元语篇在英语为母语的国外语言学方向英文硕士论文和英语为外语的中国新疆语言学方向英文硕士论文引言中的使用情况和分布特征。
本研究首先自建两个语料库,第一个语料库是由以英语为母语的国外语言学方向研究生所写的50篇硕士论文的引言组成,语料来自PQDD(ProQuest Digital Dissertations)库里的国外大学语言学方向硕士研究生学位论文;第二个语料库由以英语为外语的新疆师范大学和新疆大学外国语学院语言学方向硕士研究生所写的50篇英文硕士论文引言组成。通过这两个语料库对新疆和国外研究生英文硕士论文引言中元语篇使用情况进行对比研究。本研究还通过访谈来了解新疆地区研究生对元语篇的认识。本研究旨在通过对元语篇在硕士论文引言中使用情况的对比,发现两组研究生在硕士论文引言中元语篇使用情况的异同,并进一步解释产生异同的原因,从而为新疆地区研究生英文硕士论文写作提供一些启示。
研究结果表明:两组研究生在硕士学位论文中均使用了“信息交互元语篇”和“人际互动元语篇”两大类元语篇;而且“信息交互元语篇”的使用频率高于“人际互动元语篇”的使用。但具体元语篇的子项的使用情况存在一定的差异,使用“模糊限制语”,“自我提及”和“框架标记”的差异较为明显,且达到了统计学上的显著性差异。本文从体裁、文化差异和研究生对学术写作要求的个人意识三个方面讨论了产生异同的原因。
根据研究结果和讨论,本研究试探性地得出结论:新疆硕士研究生以作者为导向,过于关注文章的结构,而在一定程度上忽视了作者与读者之间的互动;而国外硕士研究生在与读者的互动方面明显好于新疆硕士研究生,注重通过文本达到作者与读者之间的互动。