变译理论下中国诗句口译策略研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cherrychenghui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究变译理论指导下中国诗句口译,以2004年至2012年总理记者发布会上引用的诗句为例进行具体案例分析。本文主要针对中国诗句的特点及其口译难点,探讨变译理论翻译策略的应用,从而解决诗句口译的难点,更好地传达说话者的意图。变译理论由黄忠廉教授提出,是一种强调翻译变化的翻译理论。如今,有越来越多的人将其应用到翻译作品的过程中。然而大多数变译理论应用的研究都集中在笔译活动上,其对口译活动的指导性研究仍有很大的研究、发展空间。变译理论的指导下诗句口译的研究则更为罕见。实际上,变译理论的一些翻译策略可以更好、更有效地解决诗句口译所特有的难题。本文主要探讨该理论如何帮助译者解决诗句口译的难点。凝练,追求音韵和对称之美,以及多变的古汉语语法都是中国诗句的特色。针对其特点,口译员需要处理如何化繁为简,删除冗余部分以及消除古今语法差异。本文依据变译理论的翻译策略在诗句翻译中的应用,探讨变译理论的三种翻译策略(阐译、摘译、编译)如何解决中国古诗句口译中的困难,总结合适有效的诗句翻译方法,并为研究者和口译人员提供相关理论和应用参考。
其他文献
进入21 世纪以来,随着信息革命的不断深化与推进,各行各业与通信电子技术的关系愈加密切,通信电子技术也渗入到人们生活的方方面面,对整个社会都产生了巨大的影响。我国社会
<正>混凝土碳化是指混凝土本身含有大量的毛细孔,空气中二氧化碳与混凝土内部的游离氢氧化钠反应生成碳酸钙,造成混凝土疏松、脱落。防碳化技术是指用水泥作为主体胶凝材料掺
【正】 河北是一个水利大省,全省广大水利职工在省水利厅党组的领导下,为水利事业的发展不懈努力,长期奋斗。近几年,水利作为国民经济基础设施和基础产业的首位,作用愈显重要
随着社会经济的发展,建筑行业也得到了长足的发展,行业之间的竞争也日益激烈,建筑企业要想获得更多的经济效益,就要重视施工管理以及工程的质量。在现代工程中,概预算是其中
河北省黄壁庄水库除险加固工程建设局受省政府指派,在水利厅党组领导下作为项目法人现场机构,全面负责工程建设管理。在组织工程建设、制定总体计划和年度计划以及统筹安排施工
省水利厅党组一班人在认真学习准确把握“三个代表”重要思想精神实质过程中,紧密联系全省水利工作实际,从思想观念、体制机制、政策法规、工作作风、党的建设等各个方面进行了
本文设计推导了一个根据水系沉积物测量结果,预测异常区矿化规模的公式.该公式将物性、地质、地球化学资料有机地结合在一起,可为异常评价提供一定依据.实例计算表明,该公式
港口铁路集疏远系统是港口重要的运输系统之,是支持港口生存和发展的基础,但目前仍存在顶层信息沟通缺乏大数据支持、相关方协调性差、在港口集疏运系统中占比较低等问题,其
河北省混凝土外加剂厂,是原水电部与河北省水利工程局共同投资兴建的大型混凝土外加剂专业生产厂,始建于1978年,扩建于1984年,是我国建厂时间最早、生产规模最大、生产品种最齐全的外加剂