【摘 要】
:
基于建设世界一流大学的总目标,许多中国高校都有外宣需求。从目前状况来看,许多高校的外宣文本翻译质量不佳,无法达到良好的外宣效果,值得译界探讨。本文以胡庚申先生的翻译选择适应论为理论框架,基于笔者对《浙江大学本科教学工作审核评估自评报告》第五章的翻译实践,重点探讨了笔者为了提高翻译质量,实现宣传交际目的所做出的“适应性选择”和采取的翻译策略,以期为日后的翻译实践提供参考。报告从翻译选择适应论视角下的
论文部分内容阅读
基于建设世界一流大学的总目标,许多中国高校都有外宣需求。从目前状况来看,许多高校的外宣文本翻译质量不佳,无法达到良好的外宣效果,值得译界探讨。本文以胡庚申先生的翻译选择适应论为理论框架,基于笔者对《浙江大学本科教学工作审核评估自评报告》第五章的翻译实践,重点探讨了笔者为了提高翻译质量,实现宣传交际目的所做出的“适应性选择”和采取的翻译策略,以期为日后的翻译实践提供参考。报告从翻译选择适应论视角下的语言、文化和交际三个维度出发,结合具体案例,分析了笔者在翻译过程中对翻译方法所做的选择,总结出选词、转换、重组、增译、省译、概述六大翻译方法。分析发现,高校外宣文本的翻译困境主要来源于中西方高校在意识形态、校园文化和管理系统等方面的差异。同时,高校中普遍存在的翻译队伍建设问题一定程度上也加剧了这一困境。要翻好外宣文本,译者必须注重中英两种语言及其文化环境的差异,“适应”由原文、译文、作者、目标读者等诸多因素构成的“翻译生态环境”,并在此基础上在多维度上“选择”合适的翻译策略和翻译方法,以传达原文信息,填补文化空缺,实现外宣的交际目的,给出“整合适应选择度”最高的优秀译文。同时,译者也应认识到三个维度间紧密联系,互不分割,翻译时要综合考虑,做出“最优化选择”。
其他文献
连珠体是游戏体裁与严肃主题的结合体。《文选》“连珠”仅录陆机《演连珠》一篇,当作于元康八年(298),每首以“臣闻”开头,形成了完整的劝谏人君的主旨。从句量上看,《演连珠》最
本文从思想政治教育与文化发展的内在关联的角度,探讨了思想政冶教育的文化参照意义、本文认为,思想政治教育与整个社会的文化发展目标是一致的。思想政治教育不能离开整体的文化发展环境,不能游离于文化发展的格局来进行封闭式的设计和规划,只有在整体的文化格局中才能充分地实现自身独特的价值,并不断地得到发展和完善。与此同时,思想政治教育的健康发展,也为整体文化发展注入了时代精神的内涵。本文指出,思想政治教育与文化发展的关系是相辅相成的。充分地认识两者的内在关联,将有利于开阔思想政治教育的视野和思路,更进一步地发挥出思
论汉语表意拼音输入法张飞鹏汉语是一种有十多亿人口使用的古老的语言。汉语本身是一种语音语法简洁明快、词汇丰富多彩的语言,但是所用的方块汉字形体复杂、字数太多、难学难记,致使汉字文化在“普及教育”和“汉语走向世界”的过程中遇到特殊的困难,这是众所周知的事...
目的观察曲美他嗪治疗不稳定型心绞痛(UAP)的有效性和安全性。方法将100例UAP随机分为治疗组与对照组,对照组给予阿司匹林、硝酸酯、β-受体阻滞剂、钙离子通道阻滞剂,治疗组在原
瑞典是世界上成人教育最为发达的国家之一,致力于成人教育的专业化有较长的历史。本文主要从理论体系、专业人才培育、专业组织和法律规范等四个方面来分析瑞典成人教育专业化
“阳春布德泽,万物生光辉”。在我们深入学习实践科学发展观之际,《河北大学成人教育学院学报》(以下简称《学报》)迎来了创刊十周年华诞在这欢乐喜庆的时刻,作为《学报》的主编,我
电力二次设备是电网系统中的辅助性设备,其稳定可靠的运行对其他电力设备乃至整个电网体系的安全稳定运行都至关重要。由于受到环境、装配、设备本身等诸多成分的干扰,电力二
2017的中国电影市场中《战狼2》取得近57亿的票房战绩,该片的成功实际是好莱坞动作类型片和好莱坞经典叙事模式本土化的成功案例。本文从以上这两个方面对《战狼2》进行解析,
成人教育教师专业化不但有助于从根本上提升成人教育教师的素质和成人教育的教学质量,而且也是实现成人教育专业化必不可少的一部分。发达国家十分重视成人教育教师专业化。并