会话含义理论在小说对话翻译中的应用

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jm8888jm8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据Grice提出的会话含义理论,在言语交际中为达到交流的顺畅,双方必须遵循合作原则。但是说话人出于各种目的,会在某些特定语境下违背合作原则,也就因此产生了会话含义。本报告的研究对象,是短篇小说《换肾记》的汉译英。在本次翻译实践中,译者发现《换肾记》中人物间的对话交流很多,表层语言背后隐藏的会话含义展现了他们的真实心理和情感态度,对刻画小说人物和推动情节发展至关重要,也是翻译中最大的难点。在翻译实践中,译者首先分析了对话中出现的违背合作原则四个准则的现象,结合语境探讨违背的原因和由此产生的会话含义。接下来,如果会话含义较为浅显,能够让英语文化背景下的读者理解,那么译者采用直译的方法,体现出作者的行文风格;如果会话含义较为隐蔽或难以理解,则采用增译、意译等翻译策略,凸显并传达原文对话中的会话含义。经过本次翻译项目实践和研究,译者总结得出在翻译小说对话时,Grice的会话含义理论有着非常重要的指导作用。译者通过保留和传达会话含义,可以使译文更加通畅,改善目的语读者的阅读体验。
其他文献
目的单因素及多因素方法筛选乳腺癌超声造影特征及定量参数,建立Logistic回归模型并评价其诊断效能。方法 130例经术后病理证实的乳腺肿块行术前超声造影检查,采用单因素及多
会议
目的:通过胎儿期经历唐山大地震的青少年症状自评量表评分研究,探讨胎儿期经历大地震对青少年心理状况的远期影响。方法:1994/1995对唐山市14所学校年满18周岁的高中三年级学生,进
环境湿度是工业企业在超低湿环境下生产、存储的重要监控参数,随着工艺品质和产品质量的不断提高,该参数的控制要求越来越严格,其应用领域也随之不断拓宽。低露点转轮除湿系
本文以大学生科创项目为载体,从项目申报、项目实施、成果转化三方面介绍了大学生科创项目的工作运行过程。为了培养安全工程新工科人才,本专业通过在教学过程中鼓励学生参与
一、适期播种,培育壮苗适期播种对调整群体、培育壮苗越冬极为有利。壮苗需≥0℃以上的有效积温480~550℃,若积温超过600℃会形成旺苗,而小于300℃则形成弱苗。因此,秋播温度
本文介绍冷库改造中制冷工艺检测元件的选择和系统数据采集内容,以及PLC和软件的选择。
在分别含非植酸磷为0.37%,0.37%,0.27%和0.17%的四种(CL,T1,T2和T3)等钙(3.75%)蛋鸡(25 ̄35周龄)日粮中,T1,T2和T3均添加500U/kg植酸酶。结果,主要营养素(干物质、氮、灰分、钙、磷)的存留率显著提高。当非植酸磷水平降到0.17%时,不影响产蛋量和蛋品质。
应激性胃溃疡(Stress-introduced gastric ulcer,SGU)是指继发于各种剧烈应激(如心理应激、严重创伤、休克和感染等)引起的胃、食管或十二指肠等胃肠道黏膜的急性糜烂、溃疡等,严重时会出现穿孔、大出血等症状,危及患者生命。流行病学调查显示,心理应激障碍与应激性溃疡出血的发生密切相关,随着生活节奏的不断加快,情绪管理的负担不断加重,应激性溃疡的防治也受到了各界关注。目前研究
<正>一、弘扬铁路工匠精神的重要意义随着我国高铁带动整个铁路蓬勃发展,路网规模迅速扩大,技术装备水平大幅提升,科技含量越来越高,对职工的岗位要求也越来越高。为了适应铁
会议