法语与汉语之间词汇借用的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:kim12344
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
21世纪,为了顺应全球化的趋势,不同国家和民族的交往日益频繁。文化的交流必然会带来各民族之间语言词汇的相互影响和吸收。而且,语言的演变发展本身就是一个不断吸收新词、日益壮大的过程。借词现象是词汇丰富和发展的主要方法之一。许多语言学家都从不同的角度对借词现象进行了研究。但对于法语和汉语之间相互借用词汇的研究较少。近年来,随着中国经济的迅速发展,越来越多的人开始关注中国文化。中文词进入到其他语言中的趋势越来越明显。但由于语言系统的差异,西方语言在借入汉语时可能存在多种不同的版本。如2010年流行的“给力”一词,就有“geilile”,“geiliable”,“geilivable”等几种法语形式。故此,本文将从这一现象入手,对法语和汉语之间词汇借用现象进行探讨。首先,通过对中外语言学家对借词理论研究的梳理,弄清借词的具体定义和与外来词的差别。其次,通过对中法语言接触过程的研究与分析,了解两种语言互借词语数量差异的缘由。最后,就中法语两种语言互借体系的建立和完善提出一定的建议。作者希望能通过本论文为汉语和法语之间词汇相互借用的研究提供一些参考,以促进中法两国文化的进一步沟通与交流。
其他文献
对属性约简算法的实现进行讨论研究,利用数学中的一些运算规律,在计算机上实现布尔代数的运算。最后,结合实际的研究课题,通过运行程序,对某些数据表实现属性约简。
用Boyd模型和W櫣nwald-Wagner模型得到不同温度下三种形态的铜在改性稻草内的表观内扩散系数,而且不同模型得到的数值比较接近.吸咐初期吸附速度相当快,吸附后期吸附动力学部
随着国家科学技术的发展,国力的增强,我国医学科技期刊事业得到了迅速发展.我国公开发行的医学期刊已1 128种,占我国自然科学期刊的24.0%[1].医学科技期刊是反映医学科技成果
长久以来,白先勇作品最为人所瞩目的是中西兼容的写作技巧和因漂泊海外而衍生的寻根情怀。实际上,白先勇小说中呈现的经验化地方书写也值得关注,却鲜有人评论分说。在白先勇
光周期敏感性的存在严重限制了热带、亚热带玉米种质资源在温带地区的利用,深入了解玉米开花期调控的遗传规律,分离光周期敏感基因,解析其调控开花期机制,可为玉米区域适应性
对于低年级学生的教学重点不在于方法和技巧的传授,而是要从培养学习兴趣,发挥积极性,开发潜能,提高整体素质这几点出发,注重培养和教育学生们的学习习惯。
化学理论性知识由若干核心概念群组成,各核心概念群又由若干相关子概念组成。化学理论性知识的学习可以使学生对事实性知识的学习不只停留在描述性的水平上,而是能比较深入地
在当代文坛上,越来越市场经济化的写作,更多的在暴露现代社会的纷繁复杂、人性丑恶,当现时代爱情走入荒凉之际,蒋韵的《心爱的树》却展示了一份久违的,简单朴素的传统爱情之
在现代信息社会,网络在人们的日常生活中扮演着日益重要的作用。毋庸置疑,网络的使用给人们带来诸多便利,但是另一方面,过度地依赖和使用互联网所导致的网络成瘾已成为一个严