英文演说词的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:a747470666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要从文体分析的角度探讨了英语演说词的翻译问题。分析英语演说词的语言特点的文章和书籍很多,而且同一篇演说词有各种各样的译文,这些为本研究提供了客观条件。本文在探讨英语演说词的翻译问题应用了文体分析法,即结合某些文体的文体特点,从语言前景化的角度,分别从词汇,句法和修辞三个方面来评价和比较几种不同的译文。作者简单总结了中西方的文体学研究。中西方学者自古以来就对文体的研究给予了很大的重视。然而,严格意义上来讲,真正意义上的文体学的诞生是在近代。它的诞生是建立在语言学,文学等其他人文学科发展的基础上的。虽然为数不多的学者在这一领域从事研究,但本文还是试图以这一学科为基础对翻译作一些尝试性的研究。如何将文体分析法应用于翻译研究中去是本文在方法论上的论述重点。作者首先指出了文体分析的定义以及文体分析的种类,然后探讨了怎样将文体分析应用到翻洋批评中去。在解决了文体分析方法与翻译研究的结合问题之后,作者集中探讨了英文演说词的翻译问题。为了更好地说明演说词与翻译的文体学分析之间的关系,作者首先简要概述了西方政治演说词的历史,其次分析了英文演说词的语言等特点,最后从文体分析角度指出了以往英语演说词翻译中出现的问题。作为理论应用的一种尝试,作者以富兰克林·罗斯福的《第一次就职演说》的三个中泽本为例子举例说明了怎样用从文体分析的角度来评价和比较译文。作者选耿了《第一次就职演说》的三个中文译本,然后以语言的前景化特征为基础,从词汇,句法,修辞这三个角度对这三篇译文进行文体分析。最后,作者得出的结论是:从文体分析的角度来评价英语演说词的翻译是非常有用、有效和实际的方法。这种文体方法能使翻译批评更客观,更准确。
其他文献
歌唱情感与歌唱技巧是声乐学习中最重要的两个组成部分,是声乐学习首先必须掌握的两个基本知识,二者共同存在于歌唱的统一体中,相互对立、相互统一、相互依存、相辅相成。歌
在“最多跑一次”改革中,浙江省积极探索,大胆创新,创造了许多新的经验和做法。但改革永远在路上。为使改革动力不减、效能不衰,迫切需要进一步丰富改革的基本内涵,实现改革效果的
报纸
<正> 笔者在法国普瓦捷大学工商管理学院攻读MBA学位期间,曾在普瓦捷大学中心医院作为院长助理进行实习,通过实习对法国大学中心医院运行情况有了一些了解。笔者对此做一些简
以卫生部《三级综合医院评审标准细则(2011年版)》为标准,阐述了病案及时归档的重要性、延迟归档会导致的问题,对出院病案延迟归档原因进行分析,针对性地为解决病案延迟归档
文化素质是广播节目主持人的基础与前提、智力支撑与动力之源。本文从文化素质重要性的理性思辨、文化素质重要性的实践参照、文化素质重要性的具体要点为三大视角,对文化素
《武林外传》开启了中国情景喜剧发展的新阶段。该剧产生了较大的市场效应和文化影响,具备"解构——建构"的后现代性,展示了独特的审美风格与喜剧特质。
<正>我的故乡在四川省犍为县(现属乐山市管辖)铁炉乡。我出生在成都,中小学生活也在成都,大学在南京,工作在沈阳。期间,曾于节假期多次返乡探亲,对故乡的山水风景、人文地理
会议
近年来,很多国有上市公司逐步实行员工股权激励机制,大大提高了国有上市公司员工的工作积极性。但在推行股权激励机制的过程中也存在很多需要改进的地方。基于此,本文就国有
网络营销成为了许多公司越来越重视的一个议题。在各种不同的互联网广告中,各大搜索引擎公司所提供的关键字广告最为引人注目。围绕关键字广告拍卖竞价机制的相关研究成为了
高校思想政治理论课教师是高校向学生实施思想政治教学的主体和重要保障。高校思想政治理论课课堂是培养大学生政治素质、道德素质、能力素质和知识素质的重要途径。本文从应