旅游宣传资料翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:tiankuangfeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告采用的原文和译文语料为旅游景点介绍,属非文学类翻译,以传递信息为主要功能,属于注重信息传递的准确性和效率的实用性翻译。报告所采用的译文考虑到中西文化差异,翻译中斟酌选词,尽量避免文化造成的信息交流障碍,力求译文达到使目的语读者了解当地特色,达到吸引游客的目的。翻译过程中,地名、景点名称和成语的翻译是最大的困难。作为了解景点的重要窗口,地名的翻译非常重要。地名包括许多文化因素和历史因素,是一种特殊的翻译对象。所以,地名的翻译不只是简单的语言符号转换,更是一种背景信息的传达,其中的文化和历史成分需要从目的语读者的理解和接受角度考虑。成语凝结着中华历史文化的结晶,翻译过程中必须既要保留汉语的文化特色,又要符合目的语读者的语言习惯,尽可能使目的语读者能够得到与原文读者相同的感受。所以,在具体的语境下,笔者考虑多种译法交替使用,或结合使用的方式进行翻译。
其他文献
9月,2015亚洲品牌年度盛典在中国澳门隆重举行,BOLON(暴龙)以不俗的成绩再次荣登品牌榜,斩获“亚洲品牌500强”荣誉。此次亚洲品牌500强评价体系从市场表现、发展潜力、质量水
以快眼-Ⅲ无人机为航摄平台,对山西某集团下属煤矿进行了大比例尺地形图快速测绘,得到了项目区1:2 000地形图、1:5 000正射影像图和DEM。通过对航空摄影质量、影像质量、地形
随着经济的快速发展,国际经济交流的加深,商务英语和商务汉语的地位也不断提高。在英汉商务语篇的翻译中,要求选词恰当、精确,因此英汉商务语篇的翻译必须具备一定的翻译技巧
游戏活动是当今各国公认为最适合儿童教育活动开展的方式,也是儿童学习活动中最易于实现教育目标的重要的方式。澳洲儿童教育中游戏活动的开展在游戏的区域、游戏项目的决策
目的:系统评价芒硝敷脐治疗肝硬化腹水的疗效。方法:CNKI、VIP、万方、Pub Med数据库检索有关芒硝敷脐治疗肝硬化腹水的随机对照试验。组间连续性资料的比较结果应用标准平均
在经济的大力发展中,我国市政工程发展迅猛,但还存在许多施工问题,因此,需要不断改进目前发展中出现的问题,改变施工过程中造成的不良施工环境,提高施工的安全和质量。本文对
借助旋转粘度计研究了一种两性瓜尔胶衍生物(E-AMPHO-S)溶液的流变特征,考察了衍生物浓度、外加盐和温度对E-AMPHO-S溶液流变性能的影响。发现在实验条件下,E-AMPHO-S溶液呈
背景与目的:全膀胱切除和尿流改道是公认的治疗肌层浸润性膀胱癌的有效方法,但手术复杂、时间长、出血多、并发症多,临床上开展困难。我们对全膀胱切除和尿流改道进行了多处
会议
基层公安机关的刑事技术人员长期从事刑事案件现场勘验检查、物证鉴定、尸体检验一系列工作,时刻处于压力大、任务重、无规律的环境下工作,长时间精神紧张,工作成效短时间难
<正>非法集资行为的主要特征非法集资在中国刑法上并不是一个明确的罪名,而只是对于类似的一系列犯罪行为的统称。在刑法上,非法集资的相关罪名主要是"非法吸收公众存款或变