顺应论视角下黑色幽默的汉英翻译研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a15968331849
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学交流是文化交流必不可少的一部分。随着各国文化交流的不断加深,文学翻译工作对促进各国文学交流及文化共享发挥着日益重要的作用。目前已有不少关于文学翻译的研究,不过这些研究对作为每个作家甚至每个作品的精神标记一般存在的“风格”在翻译中的转化的关注尚不够充分,对“黑色幽默”在翻译中的转换的关注更是少之又少。有鉴于此,对黑色幽默翻译展开研究十分必要,且具有一定的创新价值。本文以笔者翻译王小波杂文集《一只特立独行的猪》的实践为例,以维索尔伦的语言顺应论为理论基础,从顺应论之核心思想“顺应的动态性”出发,讨论分析了在翻译中基于语言层面的顺应对王小波“黑色幽默”风格的处理。论文首先介绍了本研究的背景、项目信息、研究意义及论文大体结构。然后对翻译的译前准备、翻译过程以及译后工作分别进行了讨论,其中重点阐述了王小波杂文中常用的黑色幽默语言手法,所选取翻译的王小波杂文内容的介绍与其黑色幽默的分析,以及基于其交际目的在翻译黑色幽默中需要做出的变通。之后,论文对维索尔伦的语言顺应论进行介绍,主要涉及语言的三个特性及四个研究角度。在论文的主体部分,笔者基于自身翻译实例从顺应论核心“顺应的动态性”思想出发,探讨了翻译中对常见的黑色幽默手法(如讽喻、言语反讽等)的处理方法。本研究发现,译者可通过灵活的顺应较好地实现黑色幽默的传递。通常情况下,译者可直接选择以直译为代表的消极顺应实现原文黑色幽默的传递;当直译或其他消极顺应方法效果不佳时,可考虑采取以意译及仿译为代表的积极顺应。本文可为今后黑色幽默翻译相关研究提供新的思路,也可以为黑色幽默文本在翻译中的处理提供一些借鉴。
其他文献
每一位英语教师在教学过程中都会碰到学生两极分化的现象,这让我们十分头痛。这一点在农村中学中表现得尤为突出,帮助这些学困生树立信心,
学习文言文在于激发学生主动学习的兴趣。“兴趣是最好的老师”,有了学习的兴趣,我们就不用担心学生学不好文言文了。因此,我们应采取必要的教学手段,激发学生学习文言文的兴趣。
小学生都喜欢体育课.孩子好动、活泼的天性在体育课上表现得淋漓尽致,他们快乐地游戏、兴奋地大叫、激烈地比拼、尽心地模仿教师教的动作.一切是那么自由。运动是孩子生活中的主
旋转倒立摆结构简单,但控制系统较为复杂。介绍了旋转倒立摆的结构原理,运用分析力学中的Lagrange方程建立了旋转倒立摆的线性数学模型,推导出其公式及较为准确的状态方程描述,分析了旋转倒立摆的不稳定性和可控性。设计了控制系统硬件电路及软件程序编写,对系统整个控制过程进行了数据采集、图形展示,分析了摆杆从自然下垂到摆起180°实现倒立的整个过程。系统采用离散PID调节算法进行控制,保证了系统的稳定性
新款欧雅Octavia是斯柯达公司第一次采用大众公司设计的底盘平台。该平台也是欧洲一流汽车公司大众集团的最新成果。车头部分突出的镀铬网栅及斯柯达徽标更加映衬出斯柯达标
为提升基于Boost电路的两级式光伏逆变器的并网运行稳定性,研究了不对称故障下光伏逆变器的运行特性,提出了以Boost调节直流母线电压配合负序电压前馈的电流控制策略,来实现
文章分析了钢筋混凝土构造柱的作用和构造要求,对其施工中的质量通病作了阐述,提出了具体的施工质量控制措施,供大家参考。
抗逆力即抵抗挫折和困境的能力。空巢老人作为社会困境群体,提升其抵抗困境与挫折的能力对于协助他们适应社会以及参与社会互动具有重要意义。本文用于社会工作领域中的“抗
低温(<15℃)导致活性污泥微生物的活性下降、剩余污泥产量增加,如何提高低温下活性污泥微生物的活性是解决我国北方地区环境水处理领域的关键。目前低温条件下强化活性污泥法