Exploration of Empathy Strategies in the Light of Interpesonal Metafunction--A Case Study on English

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhegeyonghukeyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
移情的概念起源于德国美学,意为“情感渗透”,现已超越美学领域,成为心理学、心理治疗学、语言学等领域的研究课题。自从日本语言学家库诺将移情概念引入语言学的研究领域之后,语言学家纷纷从不同的角度对语言交际中的移情策略进行探讨和研究。   本文选取系统功能语言学的人际功能作为移情策略研究的切入点,试图结合移情传递的人际意义来探讨语言使用的移情策略问题。从其实现形式上来看,移情表现为从语言的潜式系统中进行的选择;从其在交际中的作用来看,移情策略的运用总伴随着一定人际功能的实施,交际者通过使用语言移情可以促进交流的顺利进行。   从本质上来看,移情策略就是交际者在具体交际语境基础上对语言形式作出的选择。具体来说,语言交际中的移情策略表现为一个过程。在这一过程中,说话者顺应一定的人际语境,从受话者的利益出发,有意选择对方在情感上更容易接受的语言形式,以便让自己传递出的观点也更容易让对方接受,最终实现其交际目的。   本文以5篇美国主流媒体进行的采访作为分析语料。受访者虽然均为公众人物,但是他们有各自的活动领域,来自不同的社会背景。对语料的移情策略分析主要分别从线性结构、词项、语气系统、情态系统以及评价系统几个层面来进行,选择的思想贯穿分析始终。   在语料分析基础上,文章继而探讨了决定移情选择的人际语境因素,并指出二者呈现一种动态的相互作用的关系。本文随后进一步探讨了移情的人际本质,移情是说话者强调交际过程中的人际语境因素的手段,其动因是调节改善人际关系,并体现出相应的人际意义。   总体说来,从系统功能语言学人际功能角度来探讨语言使用中的移情现象,不失为一种较合理的研究视角。
其他文献
《国家新闻出版广电总局关于进一步加强社会类、娱乐类新闻节目管理的通知》日前下发,通知就两类新闻的导向把关、平台责任、广播电视播出机构议题引导力、制播资质等做了进
我国融入世界经济与国际接轨的步伐随着经济全球化的深入和经济的不断发展而不断加快。英语,作为全球应用最广泛的语言之一,也随之出现在我国人民生活的各个方面。然而,由于各国
书法是最容易叫观者欣赏的,同时也是最容易叫写者露馅的,只要你写五个十个毛笔字,就晓得你大概练过多少年,练到什么水平,练下去有无前途,有没有拜过师等等。  练字这事儿很有点儿刁钻,练字的年份长短和字的好坏居然没有因果关系。一个电脑房的打字工,今年打得不快,明年打得熟练,后年一定是飞速,劈里啪啦!  练字则不然。著名演员张铁林是拼了命练书法的主,一练就是40年,没有一天不练上几个小时,有时候挑灯夜战,
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
文学名著《简·爱》对于一代代电影人有着无法抗拒的吸引力,从它问世起高达19次被搬上屏幕。但是对于其被搬上荧幕的电影至今研究甚少,更无系统的研究,只对其某一版本进行孤立分
移民是全球化语境下人类文化的有机组成部分。近年来,移民文学作品频频在世界范围内获奖,诺贝尔文学奖也青睐这些作家作品。研究移民文学,有助于研究移民的生存历史、族群记
本篇论文是国内学界首次对约翰·厄普代克(1932-2009)的《兔子,跑吧》和汤亭亭(1940-)的《孙行者》两部作品的主人公进行对比分析的探讨。本文选取了二十世纪五、六时年代这一
本文通过对荣华二采区10