释意理论视角下《进化》视频课程模拟口译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:f54265932
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着网络课程的发展,许多著名的大学和机构都在网络上上传课程来传播前沿的知识与技术。翻转课堂已经发展成为最受欢迎的课程形式之一。iBiology是一个通过在线课程来分享生命科学和生物学方向的前沿知识和最新研究成果的网站。然而,在这一系列的视频课程不配备中文字幕,有些甚至不配备英文字幕。一些没有英语语言背景的观众无法理解课程内容,也无法获取他们需要的前沿信息。所以,翻译这一系列课程有着重要的意义。口译中的释意理论将用于指导整个口译实践过程。本文尝试从释意理论出发,探讨如何更好地结合释意理论,让其在在口译过程中发挥作用,以及解决口译过程中遇到的问题。通过翻译《进化》系列课程,笔者将从不同的角度对口译的释意理论进行进一步的研究。本次实践发现释意理论能在一定程度上与科学课程的语言模式相结合。在释意理论的指导下,视频口译的效率将会得到有效的提高,脱离源语言外壳的过程更有效地指导英文生物学术语的翻译。基于iBiology网站上的科学类课程语言简练且不乏趣味性,释意理论应用于未来的视频口译或课程口译领域的可能性被发掘。
其他文献
<正> 一、什么是市场经济 商品经济的发展,大约有七千年的历史。在这一漫长的发展过程中,商品经济经历了初级阶段,中级即古典阶段和高级即现代商品经济阶段三个不同发展时期
随着时代与社会的发展,为了实现全面小康社会我国在2018年推出“美丽乡村”计划推行乡村建设。近年来,社会发展飞速随之而来的是农民生产生活方式的变革,更多的农民不满足于
社会主义新农村信息化建设正面临着良好的历史发展机遇。在当前和今后一段时问内,应深刻认识信息化对新农村建设的重大意义,从国情出发,积极进取,勇于创新,把信息化作为解决社会主
<正> 杜蔚文,广东南海县大湾乡人。生于1913年。1936年毕业于广东中医药专科学校。从事中医工作五十多年。1978年被广东省人民政府授予“广东省名老中医”的光荣称号。现任广
面对第五代(5th Generation,5G)移动通信系统多样化业务需求以及高流量密度、高连接数等技术挑战,传统以基站为中心的蜂窝网络架构面临严重的频谱效率低和基站超负荷等问题。终端直连通信(Device-to-Device Communication,D2D)技术由于允许邻近设备直接通信而不需要经过基站转发,将其引入现有的蜂窝网络架构可以带来卸载基站流量、降低端到端时延等优势。此外,非正交多址
人本主义心理学的兴起和发展将外语学习的重心由“教”转入“学”,焦虑、人格、自信和动机等情感因素对学习者的外语学习过程及结果的影响得到了研究者的关注。其中,焦虑是一
目的探讨社区初产妇孕期心理护理在预防产后抑郁中的效果。方法选取2015年4月至2016年8月深圳市社区有完整孕检记录并定期孕检的277例初产妇为研究对象,通过随机数字表法分为
传说上古三代(尧、舜、禹)主纳忠谏,臣进直言,君臣和谐,民主治政,是儒家心目中的君子国、理想国。《尚书》(《十三经注疏》本)之《虞书》五篇以及《夏书》之《禹贡》篇便记述
期刊
2019年春运期间,郑州公交共发车189.4万车次,营运2894万公里,运送乘客7838万人次,客运量较去年增长8.2%。整个春运工作组织有序、运力充足、平稳安全、服务到位,为乘客度过欢