论文部分内容阅读
在第二语言习得领域,错误分析假设理论曾经盛行于20世纪70年代。当时运用错误分析方法所展开的诸多研究展示了第二语言习得过程的复杂性。然而,错误分析理论本身存在着许多的缺陷。20世纪后期兴起的一门语言研究学科——现代语料库语言学,为二语习得领域中的中介语研究提供了一个全新的角度和可能性。传统的错误分析的某些局限性在如今的基于学习者语料库的差错分析中都得到突破。它使用较为全面而有代表性的大型语料库并且以计算机检索工具作为辅助手段,因而可以快速准确地获取有关错误出现的频率、种类与语境等多方面的信息。本项研究旨在对中国高校英语学习者在二语习得过程中的某种特定句型——不断句的出现频率进行统计和分析来揭示此类错误句的某些特点,以期给英语写作教学带来一定的启示。研究的方法和途径是:首先使用国内唯一进行了错误标注的中国学习者语料库Chinese Learner English Corpus (CLEC)。通过分析该语料库中学习者不断句错误在整个句法错误中所占的比例,来显示该错误的严重性。接着,在该语料库中的一个子语料库搜索出所有不断句并进行统计分析,发现其中绝大部分的不断句都是由三个或三个以下的独立小句构成,并且这些独立小句之间的逻辑语义关系大部分都属于以下三种:因果关系;并列关系;解释关系。随后,本文从衔接手段方面对子语料库中的不断句进行了分析,结果显示虽然不断句是因为连接词的缺省所导致,但是不断句中间却有各种其它的衔接手段的使用,如指代中前指的使用,词或短语的重复使用等等。这些衔接手段,与中文中的一种特定句式——流水句——常用的衔接手段相似,而且不断句的结构特征也与流水句的结构特征极其相似。这一发现证明了不断句错误产生的原因之一就是学习者母语的影响。在此基础上,本研究还对英语的形合特征与中文的意合特征进行了简要对比,发现不断句错误产生的原因之二,是因为中西两种思维模式的不同所致。最后,本文提出了相关教学建议,以期对中国高校英语学习者句型构造能力的培养有所启示。