《西班牙简史》(第1—8章)翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinxin1234580
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国与西班牙交往源远流长。尤其是中国提出和实施“一带一路”倡议以来,西班牙成为亚洲基础设施投资银行的创始成员之一,两国交流更加密切。西班牙是一个古老而神秘的国度,曾吸引着无数中国人或不远万里一睹其风采,或阅读万卷观其风貌。《西班牙简史》这本书有助于中国读者更好地了解、认识西班牙。《西班牙简史》由美国史学家、作家玛丽·普拉特·帕米利所著,于1907年由纽约斯克里布纳尔出版社(出版。《西班牙简史》共24章,讲述了西班牙半岛各古老民族、部落在历史长河中的演变,以及西班牙半岛历代王朝的荣辱兴衰。本次翻译实践报告选取了原文本前八个章节。美国著名翻译家尤金·奈达曾提出功能对等理论,它注重原语和目的语之间最自然的信息对等。结合《西班牙简史》翻译实例,在功能对等理论指导下,译者分别从词汇、句法、语篇及文体对等四个方面探讨了功能对等理论对于历史文本中的专有名词、历史文化信息、英语长难句翻译等的指导作用。同时,为使功能对等理论与翻译实例更加契合,译者在翻译中还采用了诸如词性转换、增译、分译、合译、调整语序等翻译方法,以使文本翻译既遵于历史事实,符合汉语表达习惯,又能积累经验,提供可行性方案,为其他译者所参考。
其他文献
大型深水基础施工是桥梁施工中的重点和难点。文中比较详细地介绍了深水基础的几种主要类型,并且对各种基础类型进行了简要评述。
<正>被国务院定为全国重点文物保护单位的"热水墓群",有大小墓葬千余座,覆盖柴达木盆地全境。墓群出土文物品类繁多、内涵丰富、形制奇秘。笔者曾以鲁迅先生的名句"满天云锦
目的评价雷火灸神阙穴干预慢性疲劳综合征患者的效果。方法采用随机对照的临床研究方法,观察组采用雷火灸,对照组采用传统清艾条悬灸,2组均选用神阙穴施灸,疗程均为隔日1次,3
本文采用压缩空气作为大气等离子喷涂的工作气体,取代传统的氩-氢为工作气体的大气等离子喷涂,分别喷涂了团聚纳米和传统微米氧化铝粉末,制备了相应的涂层。研究了气体流量、工作电流对空气等离子射流的影响以及对传统微米、纳米结构氧化铝涂层微观组织、相结构、性能的影响。利用X射线衍射定量分析方法对传统微米、纳米团聚氧化铝涂层中α-A12O3和γ-A12O3的相对含量进行了定量分析计算,确定了在不同气体流量、工
缝洞型碳酸盐岩油藏具有复杂的储层特征,在开发研究中发现缝洞型碳酸盐岩油藏油水关系复杂、缝洞之间的连通复杂、储层参数值不确定、产量递减快、储集体类型复杂等问题,其具
词汇在大脑中的表征方式是心理语言学研究的重要问题,词汇联想测试作为一种有效的研究方法被广泛应用于探寻第一语言和第二语言的心理词库组织上,同时词汇联想测试也可以成为
冷战结束之后,蒙古国实行民主化改革,在外交方面不再依附于前苏联,逐步走上自主外交之路,也使中蒙关系得到恢复和发展。进入21世纪以来,中蒙两国不仅在政治、经济、文化等领
本文以"6·23"阜宁龙卷风救灾报道为例,分析地方电视媒体在当前的传媒环境下做好突发灾害报道的工作路径,从报道的时效性、人文性两个方面对此类报道进行报道方法的探析,力图
沈从文文学理论的审美现代性品格从三个层面展开,一是通过反对文学政治工具化和商业利益化来积极主张文学艺术的独立性,二是,通过对文学艺术审美形式的强调,进一步阐释和守护
机构养老在我国养老体系中起到支撑作用,目前我国机构养老面临财政资金投入不足、负债经营、缺乏专业化养老服务的困境,应加大政府对机构养老的财政投入、构建双红利导向型社