论文部分内容阅读
从二十世纪50年代起,外语教学从注重单一的发展学生语言能力转向培养学生跨文化交际能力的研究。任何一种语言都有相应的文化作为支撑,可以说文化和语言是不可分割的,而文化教学更是外语教学中不可或缺的一部分。跨文化交际是双向的,因此本民族文化知识的英语表达能力尤为重要。如何使学生掌握正确的语言知识,提高母语文化的英语表达能力,以便进行有效地跨文化交际已成为外语教学中的一个重要课题。鉴于此,将其作为选题,该项研究以英语专业学生为研究对象,采用定性分析与定量分析相结合的方法,通过测试、调查问卷和访谈的方式调查了中国英语专业学生的汉文化知识英语表达能力的现状,并对存在的问题进行了分析,以期为培养学生的文化意识,提高其文化感悟力提供实践参照。数据分析显示:目前英语专业大学生的汉文化英语表达能力不容乐观,具体表现在,学生对中国文化了解得不够广泛,在一定程度上影响了他们用英语向外国人清晰准确地介绍自己的民族文化;学生对表示汉文化的英语词汇或表达法不熟悉,这与他们不经常接触有关汉文化的英语资料有一定关系;而教师在对汉文化专门知识的掌握上也有欠缺。调查同时显示教师和学生对汉文化英语表达力和传播汉文化持积极态度,认为有必要在跨文化交际中向外国人传播汉文化以及在英语教学过程中培养学生的汉文化表达能力。目前大学专业英语的文化教学中在一定程度上存在着重西方文化、轻汉文化,造成了中西文化输入失衡。教师和学生较难获得有关汉文化的英语资料,有时他们甚至难以找到关于某些英语词汇的背景知识的资料,这也是造成这种中西文化输入失衡的原因之一。另外,在教学过程中,不太注重中西文化的互动,忽视了跨文化交际能力的整体培养等现象,课内外较少有激发学生并使其参与其中的真正的跨文化交际活动。此外,在专业英语课本的编写、课程设置以及测试在对培养学生的汉文化英语表达力上有所欠缺。同时,许多教师也认为自己在汉文化专门知识的储备上不够充分,应当继续补充学习。基于以上分析,作者提出了对教材、课程设置和测试进行适度的调整和改进,增加教师的汉文化知识储备等一些相应的建议以加强外语教学中汉文化输入。本项研究存在一些不足。例如,受试者均来自同一省份,人数不多,且调查问卷为研究者自己设计。这些都有可能影响到数据分析的准确性。另外,仅采用调查问卷和访谈的方式收集数据还不够全面。但是,该项研究在一定程度上较真实地反映了受试者汉文化表达能力的情况,有助于提高我国语言教育者、信息提供者、教师和学生对其重视度,以增强学生用英语表达汉文化的能力,从而保证跨文化交际的成功、平等与平衡,以提高学生双向而非单向的跨文化交际能力。