奈达功能对等视角下的商业广告翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:leiyang000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告是一种具有很高商业价值和实用性的文体,一则广告必须具有说服力和记忆价值。随着商品经济的发展和各国经贸交往的增加,广告翻译日益重要。美国翻译理论家奈达的功能对等理论自问世以来,在国内外翻译界都产生了深远的影响。奈达是美国著名的翻译理论家、语言学家,在世界翻译领域占有重要的地位,被人称为“现代翻译理论之父”。他的理论核心内容就是“动态对等”(Dynamic equivalence),后来为了强调“功能”的概念并避免有些人对“动态”的误解后将其改称“功能对等”( Functional equivalence)。这一理论曾给中国翻译界带来了新鲜空气,也给译论注入新的血液。许多翻译理论家如金堤,谭载喜曾大力赞赏功能对等理论。这一理论是奈达在《圣经》的翻译中总结和提炼出来的,《圣经》从根本上讲,是以说服别人相信基督教义并希望别人采取某种行为为目的的一部作品,同样地,广告作为一种实用文体,其最大的特点也是其说服功能——说服消费者采取行动实施购买行为。因此从这个意义上说,功能对等理论对于广告英汉互译都有极其重要的指导意义。本文主要从广告文体的功能入手,分别讨论在功能对等理论指导下怎样实现广告翻译中出现的文化和美学效果对等。同时考察功能对等理论在广告翻译中的实际操作效果。通过分析,作者注意到国内广告翻译的实践中,英语广告汉译有许多优秀的成功典范,而汉语广告英译的错误百出,因此本文侧重于汉语广告英译研究,并通过引入奈达功能对等理论给出了具体的汉语广告英译的方法。论文结构如下:导言部分包括引言,阐述了选题的缘由、研究目的、论文的结构和所运用的研究材料和方法。第二章是文献综述,简单介绍了本领域的研究现状。第三章简单介绍了奈达和他的动态/功能对等理论。第四章是整篇论文的重点。首先介绍了广告和广告翻译。广告的主要功能是促使消费者购买某种产品或建立对某个品牌的好感和信赖。广告及其翻译都要受到多种因素的制约,广告语言的制约,广告中文化因素的制约等,但广告仍然是可翻译的。接着详细地论述了功能对等理论在广告翻译中的应用。主要是从文化和美学效果方面来论述怎样实现广告翻译的对等。作者分析了功能对等理论在广告翻译中的可行性,并探讨了在功能对等视角下适当的翻译方法,以求得最贴切自然的对等。最后一章是结论,综述了本文所进行的研究,客观评价了研究成果,同时指出了论文的不足和改进的方向。
其他文献
阿拉伯半乳聚糖是从落叶松属(Larix ssp)木材中温水提取出的一种水溶性多糖。该多糖能够显著提高机体免疫力。过去曾作为食品添加剂,现在其药效作用日益受到世人关注。20世纪9
校园道路系统是整个校园规划中的骨架,以人们的习惯行为为基础,结合区域现状进行校园道路设计,按照道路规划层级要求,合理进行设计,做出符合人们需求的道路系统。
我们曾在陕西、甘肃、青海、内蒙古和云南等西部农村地区开展环境意识问卷调查。据问卷分析表明,西部农村公众的环境意识处于中级水平,多属于浅层环境意识。因受地区、文化程
本文首先研究了硅烷接枝交联HDPE材料的结构与性能,探讨了硅烷接枝交联聚乙烯材料存在的缺陷,然后对比研究了尼龙与硅烷接枝聚乙烯共混体系,探讨了水解交联,共混方法及增容剂对共
聚碳酸酯是综合性能极为优异的工程塑料品种,共聚是降低其制品双折射的重要手段。本文研究了位阻酚类抗氧剂、间苯二酚和1,4-环己烷二甲醇分别作为共聚单体同碳酸二苯酯(DPC)的
信息化是在网络经济时代提升企业竞争能力,实现并提高企业价值的必然要求。本文的选题,目的在于规划一个适用于中小型汽车服务连锁企业的信息系统,使连锁企业形成彼此协调的
八十年代之前的几十年,中国农村落后的经济和卫生状况以及农民健康的最低需求,导致了中国特有的“赤脚医生”的产生,形成了传统的农村合作医疗制度。八十年代开始,随着传统合
随着社会的发展及现代教育的要求,口语表达在人们的工作、生活、学习中起到越来越重要的作用。语文教师应给学生创设口语交际的情境,鼓励学生积极参与,要用各种方法引导学生
目的探讨关节镜下微骨折术治疗膝关节软骨缺损临床治疗效果。方法选取我院2010年10月~2012年10月期间收治的88例膝关节软骨缺损患者作为本次临床研究对象,随机将其分为研究组
直接空冷机组因背压较高,增加了冷源损失,影响了机组的热经济性。热井补水对减少冷源损失影响很小,为此提出对直接空冷机组采用雾化补水。将补水方式由直接进入热井改为在排