从目的论的角度分析美国脱口秀《每日秀》中的幽默翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:a242269752
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译界,有一种说法是幽默语言的翻译难度不亚于诗歌翻译,甚至有时候无法将之翻译出来。幽默是一种普遍的语言现象,它来源于生活。幽默语言在相同的和不同的语言群体中发挥着重要的作用。近年来,幽默翻译也越来越受到许多学者的关注。但是目前大多数研究都是从心理学,语言学和文学的角度出发,只有极少数研究是侧重于翻译方面。由于幽默具有文化内涵,因此有的幽默类型是不可翻译的,或者说,即使翻译出来,也丧失了原有的幽默趣味。随着各国文化的不断交流,越来越多的国外电视节目出现在中国观众的眼前。而美式脱口秀正是其中一种非常重要的节目类型。脱口秀节目的巨大魅力在于其风趣轻松的节目氛围和在调侃中向观众传达信息的方式。本文选取《每日秀》作为个案来研究美式脱口秀中的幽默翻译的原因除了在于节目的知名度非常高之外,乔恩斯图尔特主持的这档节目也成为了众多美国青年获取政治新闻和观点的重要来源之一。因此,脱口秀中幽默语言的翻译对于国内的观众想要观赏节目起到了至关重要的作用。目的论是德国功能学派的核心理论。本文从此理论的角度出发,对幽默翻译进行探索和研究。幽默文本以读者为中心,其目的在于增添欢乐和愉悦,因此是一种呼唤型文本。翻译目的论认为,任何翻译行为都有一定的目的,翻译目的是决定翻译活动的关键因素。这种观点完全适用于指导脱口秀的幽默语言翻译,因为这种翻译具有明确的目的性。脱口秀的翻译主要有三个目的:一是传输脱口秀中的信息目的。传输信息是其最重要目的,它使观众跨越语言的障碍,掌握节目内容,因此译者要在时空允许的范围内,最大限度地传递信息。二是文化传递目的。翻译行为所涉及的语言本身就是文化的一部分,所以脱口秀翻译具有文化传递之功能和目的。通过翻译而实现源语与译入语之间的文化转换,从而能够达到传播文化之目的。三是介绍域外文化的目的。了解外国政治文化,风俗民情是观众欣赏脱口秀的目的之一,译者应通过翻译让观众尽可能感受到真实的异国文化。脱口秀翻译的多样性目的,必然使其以翻译目的论为理论指导。本文会通过目的论的三大原则,即目的原则,连贯原则和忠实原则来具体分析不同类型的幽默,以及相应的翻译策略。
其他文献
玛咖(Lepidium meyenii Walp.)是原产于秘鲁安第斯山脉(海拔3500m以上)的珍稀高山药食两用植物,不仅含有丰富的蛋白质、人体必需氨基酸、多种矿物质(K、Ca、Fe、Zn)和多种维生素(VB1
养老问题是每个国家都在关注的问题,它是一个国家社会保障的基础,一个国家养老水平的发展能够体现出这个国家的经济发展水平以及这个国家政策制度的完善程度。众所周知,中国
近年来,我国交通、水电等建设工程重心逐渐向山区等水文地质条件恶劣的地区转移,因极端天气和地质灾害导致的重大人员伤亡逐渐增多。国家安全监管总局对部分典型事件进行分析
目的:Survivin是一种凋亡抑制基因,是凋亡抑制基因家族中分子量最小而抗凋亡作用最强的成员。其表达具有特异性,即在几乎所有恶性肿瘤组织都存在高表达,而在正常成人组织中不
针对深圳市部分居住区的居民汽车拥有率和出入口交通特征进行调查分析,其结论可作为制定居住区交通规划导则相关条例的依据。 According to the investigation and analysis
农村患者在求医治病过程中的多种心理状态,以及对患者不同的心理状态的应对处理的措施.
班级读书会作为一种有组织的集体阅读活动,应该说是对当下儿童阅读平面化、功利化的一种颠覆与引领。要正确认识班级读书会的意义,教师注意对学生进行适当分组,创造性的混合
目的:考察紫菀丸对血热出血模型大鼠血液流变性、凝血时间及肺部的影响。方法:SD大鼠随机分为6组,分别为空白对照组,模型对照组,云南白药组(0.5 g.kg-1),紫菀丸高、中、低(5,
目的:研究分析在腹腔镜直肠癌术中应用低体温护理的临床效果。方法:选取2013年12月至2016年12月期间本院收治的200例腹腔镜直肠癌术患者,对其进行随机分组,分为A组和B组。B组患
DC-DC变换器广泛应用到通信、计算机、家用电子产品和航天等领域中,随着科技的发展,一些电子器件对电源的要求越来越高,如家用电子产品中需要用到电压稳定、内阻极小、动态性