广西金鸡山森林公园风景资源评价与开发研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao_zhuang_lin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
森林公园(forest park)是以森林为主体建设的公园,具有良好和舒适的自然环境,已成为城乡居民休闲、度假、游憩、放松身心和开展科学教育活动的重要户外活动场所。广西金鸡山森林公园位于广西壮族自治区南宁市江南区,森林公园风景资源丰富,森林植被保存良好。对广西金鸡山森林公园风景资源评价与开发进行分析研究,能更好地保护公园风景资源、生态系统的完整性,对合理开发建设森林公园提供参考。本文采用查阅文献资料、实地调查、定量评价、专家评价等研究方法,从定性和定量两方面综合评价广西金鸡山森林公园风景资源,最后提出公园开发策略。主要研究结果如下:(1)通过实地调查广西金鸡山森林公园风景资源现状,结合专家评价意见定性评价广西金鸡山森林公园风景资源。结果表明,广西金鸡山森林公园风景资源丰富多样、类型齐全,可分为地文、水文、生物、天象、人文等5大类型,具有13种基本类型以及23个风景资源单体,呈现出“山岭壮丽、形象生奇,树木茂盛、千姿百态,自然秀美、人文并具”的特征,有湖水与森林相融合的水域景观,但风景资源单体数量还是偏少、资源单体等级较低、内部旅游设施有待提升。(2)按照《中国森林公园风景资源质量等级评定(GB/T 18005-1999)》和《旅游资源分类、调查与评价(GB/T18972-2017)》的评价方法,对广西金鸡山森林公园风景资源进行定量评价研究。结果表明,广西金鸡山森林公园的风景资源质量评分为15.7分(占满分的52.5%)、区域环境质量评分为7.5分(占满分的75%)、旅游开发利用条件评分为8分(占满分的80%);广西金鸡山森林公园综合评价分值为31.2分,风景资源质量等级属于二级(自治区级),风景资源质量总体较好,旅游区位优势明显、交通方便。但广西金鸡山森林公园的旅游资源单体等级较低,78%为二级以下,优良级旅游资源数量少,资源品位不够突出,这是制约广西金鸡山森林公园的森林旅游发展的主要因素。(3)分析广西金鸡山森林公园开发建设中存在的问题,提出公园开发建议:创新科学发展理念,合理规划开发,做好森林公园的顶层设计;挖掘景观资源特色,加大科普宣传力度;利用森林景观资源,加快公园景观资源升级改造;加大公园资金投入,不断完善公园基础设施建设;加强体系管理,培养人才队伍;融入环绿城南宁旅游圈,扩大客源群体。
其他文献
果胶是一种广泛存在于绿色植物细胞壁中的高分子碳水化合物,它是影响果蔬制品流变性和稳定性等关键功能特性的主要成分。高静水压(high hydrostatic pressure,HHP)处理是一种
病历是指医务人员在医疗活动过程中形成的文字、符号、图表、影像、切片等资料的总和,病历归档以后形成病案。病历是保障医疗质量与安全,维护医患双方合法权益的重要凭证与依
自上世纪80年代,第一代电控车身稳定系统研发开始,方向盘转角传感器作为检测方向盘旋转角度(驾驶员转向意图)的关键传感器开始应用在车辆上。并且随着汽车电子系统的发展,转角传感器已经成为一个关键性零部件存在。另一方面,霍尔传感器的发展,使磁铁-霍尔传感器技术成为传感器类非接触结构的最优化解决方案之一。其具有使用寿命长,受外界使用环境影响小等优点,而且非接触结构更为简单和独立。本文基于单磁轮结构方案为基
随着经济全球化的进一步加强,国际组织日益成为各国之间展现实力、争夺话语权的博弈平台。中国尽管在国际事务中投入大量的人力物力财力,但仍面临在重要国际组织中的任职人员数量不足、职级偏低、话语影响力弱的严峻挑战。近年来,在各项政策的鼓励和支持下,中国高校学生赴国际组织实习的人数不断增加,但能留任以及愿意留任者偏少。尽管学界对国际组织人才培养输送的困境有所讨论,但鲜有研究从国际组织实习生的实习经历出发,剖
走进山东省梁山风景名胜区,除了宋江、黑旋风等好汉们留下的"斗迹"外,让游人流连忘返的就要数梁山有名的禽兽"三斗"了。一是妙趣横生的"斗鸡"。在梁山历来有"户户植杨柳,家家
<正>~~
在侗家山寨,爱鸟敬鸟的传统习俗沿袭至今,小生灵得到保护,使这里四季都是一片百鸟争鸣的热闹景象。在鸟语花香的氛围里生活,侗家的笙曲耶舞、琵琶俚歌更显得新意无穷,纯情如
为了探索化学农药在草莓病害防治上的减量使用,采用枯草芽胞杆菌DJ-6菌株的制剂(BCA)和化学农药吡唑醚菌酯(Pyraclostrobin,PS)联用来协同防治。用浊度法检测了DJ-6菌株在不
为迎接世界公园与康乐设施协会1999亚太地区大会在杭州召开,大会筹委会首次会议日前在杭召开。国家建设部城建司,中国公园协会,浙江省建设厅,以及北京、上海、南京、西安、杭
翻译不仅仅是语言的翻译,更重要的是文化的翻译。正确理解文化语境是文学翻译的关键。因此翻译中应充分考虑到文化语境,从而向译文读者传达清晰的文化信息。