基于动态识解运作的英语从句构式及其翻译研究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bh2068285
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以认知为主轴,以意义的构建为核心,认知语言学提倡要重视语言的非自治性特征,认为无论从任何角度研究语言都需要考虑其他语言层面的影响和制约作用.构式语法理论是认知语言学句法研究的核心,它强调将任何大小的语言单位看作是构式,注重将研究重心转移到具体、外在的语言表达式本身所携带的动态、内在的意义之上。构式语法认为语言中形式是意义的产物,意义对形式起决定和支配作用。意义伴随人们认知事物的过程产生,受到各种认知方式的制约。认知方式即为识解,不同的认知方式作用于相同的事物会创造出不同的表现形式,从而表达不同的语义内容。人们认知语言的过程表现为:现实世界-(意象图示-认知模型-句法结构式)/-(主观认识-语义内容-认知方式)-语言表达式。由此可见,句法构式隶属于某种在意象图示基础上产生的认知模型,认知方式(识解)制约语义内容,在语义和语法的共同作用下形成最终的语言表达式。  本文在研究英语从句的过程中,选取构式语法理论和识解理论,以期实现在分析英语从句构式句法特征的同时把握具体构式的内在含义,并描述了四种在翻译中导致英汉构式发生变化的主要识解方式,包括详略度、基底/侧面、图形/背景和心理扫描。通过从认知模型的角度开启研究英语从句构式的新途径,从认知方式的角度探讨英语从句翻译的新方法。本研究将推动句法构式与认知模型之间的结合、构式语法与识解理论的结合,通过强调构式转换和识解方式改变在英语从句翻译中发挥的重要作用来提出两种新的翻译策略。
其他文献
随着科学技术水平的不断提升,我国传统电气与自动化技术也逐渐向着智能化、一体化的方向发展。目前我国传统电气与自动化技术还是作为两个单独的专业存在,所以为了使得电气自
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
从某种意义上说,熊文韵是个失败者,因为她最终离开了绘画。她的放弃意味着我们,你和我,有一天也可能会发现自己一直坚持和追求的其实并不属于自己。那一天,我们该怎么办,我们
本文的研究目的在于运用概念合成理论揭示汉语语义省略现象的解读机制,同时也证明概念合成理论在此方面的可运用性。我们首先根据前人的研究在文中规定了“语义省略”的定义,同
把学习贯彻科学发展观进一步引向深入,要在武装头脑、指导实践、推动工作上下功夫。从党委中心组学习上来说,要在深入研读以胡锦涛同志为总书记的党中央关于科学发展观的一系
面对当今电子设计行业的诸多压力,电子设计人员应该做些什么呢?将注意力放在产品智能上,并提升电子生态系统可能是最好的答案。器件连通性与硬件角色的变化密切相关,因此其重要性日益突显。    变幻莫测的电子市场    电子设计的乐趣到哪儿去了?这是大多数电子产品设计人员现在心中存在的疑问。他们必须了解比过去更多更新的科学技术,如果这还不够的话,诸如制造业的全球化、离岸外包等较大规模的行业趋势正在以史无前
学位
本文通过对荣华二采区10
期刊
英语的全球化必然引起其广泛的本土化。然而,英语在中国的本土化问题一直备受争议,争论的焦点主要集中于界定“中国英语”概念,缺少大规模实证性研究。本研究以辛克莱的搭配理论