以《五羊岭的万花筒》翻译为例看“译意”与“意味”在文学翻译中的应用

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baimn1990
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译是复杂的,仅仅语言上的变更已经不能满足文学翻译的要求,译者还必须根据原文的要求,在多方考虑与综合中进行一定程度的再创造,因此,文学翻译可以被称为一种艺术。金岳霖先生在《知识论》中专题讨论了语言与翻译,在探讨翻译时从一个新的视角提出了译意与译味两种不同的翻译策略,不仅拓宽了翻译研究的道路,而且能够更加有效地解决翻译过程中的问题与争论,对于翻译实践有着极大的积极作用,对于文学翻译更是益处颇多,对于文学翻译的再创造具有积极的指导意义。本文以短篇小说《五羊岭的万花筒》翻译为例,探讨文学翻译过程中译意与译味策略的使用以及二者相互问的关系,并讨论了文学翻译过程中的得与失。
其他文献
目的:观察分析幽门螺杆菌阳性萎缩性胃炎行埃索美拉唑与抗生素联合治疗的效果和安全性。方法:将2014年6月~2016年6月本院诊治的105例Hp阳性萎缩性胃炎患者临床资料分为两组,
针对新型装甲机械化部队维修保障能力评价中不确定性问题分析研究,从装备维修保障任务的角度出发,系统梳理了维修保障能力的影响因素,依据指标体系建立原则,将质量功能展开与
将语言学研究作为研究的出发点,结合了语言、民族、历史等学科的理论和方法,探讨了清代满族和东北少数民族语言的关系。从清代满族与蒙古族、达斡尔族、锡伯族共同的语言发生
与地面地震资料相比,VSP资料具有分辨率高、环境噪声小及能更好地反映井旁信息等优点.常规VSP偏移主要对上行反射波进行成像,存在照明度低、成像范围受限等问题.为了增加照明
开展急倾斜煤层底板屈曲破坏机理研究,对预测急倾斜煤层底板凸起、下滑及底板防护具有重要意义。基于屈曲理论,探讨了急倾斜煤层底板回转下沉、直接下滑、弯曲隆起3种破坏形
本文对东风_4型机车静液压传动装置 ZB732液压泵的流量、效率和功率的设计理论及实际的技术参数,进行了理论探讨。
<正>创伤性踝关节炎是踝部骨折常见的远期并发症[1],系因踝关节内骨折,关节面遭到破坏,又未能准确复位,骨愈合后关节面不平整,长期磨损引起创伤性关节炎,致使关节活动时出现
对2002年世界杯和2004年雅典奥运会的社区参与进行了探讨,受此启发并结合中国的具体情况,勾勒了中国社区参与奥运会的总体目标、活动类别和内容。
作为社会发展所依托的主要能源,开采煤炭是一项无法停止的工作,只有不断增加开采深度,才能避免由于能源不足导致社会发展停滞的情况出现。文章以深部巷道为研究对象,首先概括
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield