汉英交替传译中脱离语言外壳对译语的重要性及应对策略

被引量 : 17次 | 上传用户:huangjl41
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉英交替传译时,译员常常受源语表达影响过深,译语输出会过于僵化、贴近源语,从而未能准确传达源语的意义,给沟通造成了障碍。本文着重探讨汉英交传中脱离语言外壳对于译语质量的重要性及其应对策略。本文首先从释意理论谈脱离语言外壳对译语的重要性,以2013上海模拟论坛上笔者所做的《中国金融改革》汉英交传为例,分析笔者由于未能脱离语言外壳或脱离语言外壳不当而造成的主要误译之处,进而分析脱离语言外壳的两个主要方面,分别是逻辑上的脱壳和意义上的脱壳。然后,本文探讨汉英交传时可采用的脱离语言外壳技巧,即解释说明、词句删减归并和表达转换。最后,本文总结了提高释意能力的支撑对策:扩展专业领域知识、提高中文理解能力和提高英语表达水平。笔者希望,通过对汉英交传中脱离语言外壳的研究,能够帮助口译从业者避免字词对应的口译,更准确地传达源语意义。
其他文献
池田大作先生认为:“关心和责任只局限于恣意在地球上刻划的国境线的时代必须打上终止符了。”他怀有一种坚定而执著的理念,认为通过超越民族和国境界限的友情和交流,通过日积月
"重复"(repetition)作为语篇分析中词汇衔接的一种手段,在电视广告的语音、语义、语篇上都具有重要的作用。在语音上,我们可以通过"连续重复"、"间隔重复"为电视广告语言增加
剪力墙在高层建筑中应用十分广泛,作为高层结构的主要抗侧力构件,其受力性能对结构的影响显得尤为重要。随着使用年限的增加,钢筋锈蚀成为影响结构受力性能的重要因素,现有仿
文章针对传统PID控制方法平衡效率与平衡精度不高的问题,提出了一种基于模糊自整定单神经元PID控制的转子动平衡控制方法,将单神经元技术与PID控制结合使得PID的控制参数可以自
本文从理论上阐述了最佳熔速m、炉口阻值R_F和给定电压信号U_c的确定原则,并应用于一台0.5t电渣炉,建立了参数匹配图。从匹配图选参数,利用微型机或程序控制器进行重熔过程控
机械加工过程中再生颤振是一种固有的非线性现象,它和切削速度、切削用量、刀具几何角度、刀具磨损等因素有关。以往的机床再生颤振预测模型通过简化摩擦状况和刀具几何参数
物质财富的极大丰富与生活水平的极大提升,人们愈来愈希冀通过旅游的方式来追寻精神上的满足,但旅游经营者或是旅游辅助服务者在旅游过程之中侵害旅游者合法权益的事件频繁地
近年来,职业倦怠作为现代职业领域中日渐凸显的职业病,引起了全社会的广泛关注。我国职业倦怠群体逐年扩大,职业倦怠人群遍及各个职业领域。医护人员是救死扶伤,促进社会医疗事业
民族唱法作为中国三大唱法之一,极具中国传统音乐的特色、但却又饱受争议,如唱法的争议、命名的争议、演唱者表演单一的争议,以及最为人熟知的“千人一声”。随着越来越多的
本规划设计在立足国内外自然保护区生态园发展的理论基础,坚持以兰科植物资源及其生境保护为中心,积极开展兰科植物繁育和保护的科学研究,探索资源保护利用与社区和谐发展的