论文部分内容阅读
随着汉文化在世界各国的广泛传播,吸引着越来越多的外国学生来华留学,他们分布于中国的各个城市生活学习。在目的语国家环境中的对外汉语课堂有什么特点,它对学习者会产生哪些影响。什么样的教学原则和教学模式能促进我们课堂中的二语习得,有效培养学生的交际能力,使他们更好的融入当地的文化生活,为此,本研究展开了深入细致的探索。笔者采用历时三个月的语料记录详细分析了初级汉语课堂语境的特点,通过教学案例展示出受制于课堂语境的课堂交际有什么表现。根据这些表现,我们尝试运用“支架式”教学引导学生参与课堂互动、加速二语习得。本论文共分为五个部分,第一部分是绪论。第二部分结合教学实践分析了课堂语境的特点,即规范性、限定性、预备性和开放性。提出课堂语境中的二语习得应该与自然语境中的习得形成动态互补。三、四部分为全文的重点。第三部分中,笔者强调以课堂群体为研究对象的宏观背景下,要更多关注个体的口语输出。并通过教学案例分析了教师掌控下的课堂交际有什么表现,教学反思得出:教师在初级汉语课堂上扮演引导者角色,组织学生参与到课堂交流活动中,培养他们的交际能力。第四部分从母语习得过程的角度,说明基于社会文化理论的课堂交互对口语输出的重要意义。重点考察了课堂上留学生口语输出的情况。运用数据分析不同课型中教师和学生的话语量;并通过实验证明了“支架式”教学中,学生的话轮次数,教师所提的参考性问题都明显增加。课堂师生互动主要包括:教师提问、意义协商和教师反馈。教学展示从这三个方面论证了要推动学生“有效输出”,教师应多以参考性问题引导学生交流互动,通过意义协商保证交际顺利进行,并提供带有附加输入的反馈和引发进一步输出的反馈。同时,以学生为主的语境创设和“支架”教学法的实践对我们今后课堂教学中的二语习得研究具有积极意义。