《思科交换机在中国:保障年》英译汉翻译报告

来源 :华南理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z325z0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,所选翻译文本是弗吉尼亚大学达登商学院高级研究员盖瑞?也门(Gerry Yemen)和工商管理学院副教授林恩?伊丽莎白(Lynn A.Isabella)撰写的《思科交换机在中国:保障年》(Cisco Switches in China:The Year of Assurance)。该翻译文本是一篇商业案例分析,描述了美国思科公司在上海设立思科中国研发中心(CRDC)的过程中所遇到的问题,并分析了其解决方法。在翻译实践过程中,译者以纽马克的文本类型理论为理论基础,以交际翻译为策略,运用词性转换、词语增减法、语态转换法、视角转换法等多种翻译技巧对原文进行翻译,尽量做到既能准确传达源文本内容信息与体裁风格,又能满足目标语读者的阅读感受。本翻译报告由六个部分构成。第一部分为任务描述,包括翻译项目介绍、翻译项目目标、翻译项目意义及报告结构;第二部分为译前准备过程,包括翻译文本的确定、翻译策略选择以及翻译计划制定;第三部分为翻译过程,包括原文本理解的过程和译文的组织过程以及翻译过程中重点与难点;第四部分为质量控制,包括审校人员的确定以及审校操作步骤与方法;第五部分为案例分析,讨论了在文本类型理论指导下所采用的翻译方法;第六部分主要总结译者在此次翻译实践中获得的经验与启示。
其他文献
Objective:To evaluate the dose and duration dependent cytotoxicity of aroclor 1254 on mice testis.Methods: The study tests the hypothesis that in vivo exposure
作为一名心理健康教师,作者常常会站在心理学的角度去思考我们的课堂教学。倾听是心理咨询中一种重要的咨询手段,其实不仅是心理咨询,在教师的课堂教学中要想达到很好的教学
该篇文章主要是介绍了我国目前天然气资源的利用前景以及一些化工技术的发展趋势,针对这些问题,进行了深入的分析与探讨,并得出一些解决方案。
Objective:To evaluate the effect of Salacia lehmbachii (S. lehmbachii) ethanol root bark extract on estrous cycle and sex hormones in female rats. Methods: Fort
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
以"辽黑木耳1号"为试材,采用单因素试验和L9(34)正交优化实验,研究了不同碳源氮源和接种量对黑木耳菌丝生物量的影响,以期筛选出最佳黑木耳菌丝液体培养基配方。结果表明:黑木
<正>2016年两会期间,习近平总书记首次用"亲"和"清"二字精辟地阐述了新型政商关系的真谛:既坦诚交往,又清白纯洁。2017年,党的十九大报告明确指出要"构建亲清新型政商关系,促
以加拿大一枝黄花和芦苇的共优群落和各自单优群落的种子为化感受体,分析其分别在加拿大一枝黄花和芦苇5个浓度梯度(12.5、25、50、100和200mg·mL-1)浸提液处理下的发芽率和
在过去约四千万年间,菲律宾海东缘区是欧亚、太平洋、菲律宾海等各板块相互作用的场所。马里亚纳弧和小笠原弧就位于该作用场中。两弧的起源虽然一样,但由于岛弧与岛弧或岛孤
本文从翻译不确定性理论出发,梳理理论框架,运用汉英平行语料库,与汉英翻译实践相结合,对《红楼梦》中的趋向动词“来”字进行分析及归类,阐明了导致其翻译不确定性的因素,并