从交际的视角看口译中的忠实性

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:ybchen123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
和笔译相比,口译涉及到一系列不利因素和有利因素。要为口译制定可行的标准,这些因素应该考虑在内。如Widdowson (1979)所说,过程和产品的区别是很重要的。本文作者认为,对口译产品进行静态的研究然后给出好坏的评价没有什么现实意义。口译作为翻译的一种形式在本质上是交际活动(Nida 1993: 116)。口译的交际性体现在它的两个基本过程中:解码和编码。解码是译员与原语发布者之间的认知互动过程,编码则是译员与目的语听众之间的认知互动过程。在这两个过程中,译员作为中间者,不是被动地接受信息然后用另一种语言把它转述,而是始终在和交际活动的两端进行积极的交流。虽然口译是项非常具有挑战性的工作,但成功地进行口译从而实现不同民族之间的交流不是不可能的。那么,什么是好的口译呢?忠实被普遍认为是一项不可或缺的标准。我们应该如何去理解忠实在口译中的体现?从文中的分析我们可以看出在形式和内容与原语完全等同的口译是不可能的。那么,忠实性在口译中究竟应该如何去阐释?从交际的观点出发,本文从三个方面对这个问题进行了探讨:对原语讲话人的忠实,对目的语的忠实,对信息接受者的忠实,并得出结论:由于语言具有明显的民族风格,在口译中译员应该进行适当的调整从而使得译语符合目的语民族的语言审美心理。根据口译的目的是为了交际,适当的调整在很多情况下是必要的。这表面上看似乎与口译的忠实性要求相背离,但从交际的观点来说二者实质上是一致的。简短地说,好的口译应该是把忠实性建立在适宜性上的口译。
其他文献
自从亚里斯多德以来, 隐喻的研究已在语言学领域引起了无数学者的研究热情。他们研究并写了许多关于其本质与功能的书籍及文章。隐喻的研究范围已经涉及到哲学,心理学,语言学
目的探讨关节镜下半月板缝合修补术在半月板桶柄样撕裂(bucket-handle tear,BHT)中的治疗价值。方法2014年4月—2017年4月陕西省第四人民医院收治90例BHT患者,根据随机数字表
汉代扬雄的《方言》是我国古代著名的辞书,一直被人们誉为世界上最早的方言比较词汇集。晋代郭璞为其作注,使得这部书对于研究汉语词汇史的发展也有了很大的帮助。本文以《方
部门预算是按照程序依法批准的部门综合收支计划,部门决算是部门预算执行结果的综合反映,二者的有机结合能有利于分析预算管理质量,有效提高财政资金使用效益,但目前部门预算
段玉裁对大徐本《说文》形声字进行了全面细致的研究,成果都体现在《说文解字注》中。他身为清代“说文四大家”之首,其注代表了说文学研究的最高水平。《段注》对大徐本《说
随着社会科技发展,数字几何处理得到了前所未有的关注,很多经典的和新颖的技术算法被相继提出。其中三维模型上的特征提取、聚类分割、变形等分析处理技术是计算机图形处理中
课堂是学生学习生活的重要组成部分,也是获取知识、提升能力的最直接途径,可以说,在课堂上进行高效的学习能够帮助学生获得事半功倍的学习效果。但是对现阶段的高中地理教学
党的十八大以来,以习近平为核心的党中央从全面建成小康社会出发,把扶贫开发纳入"五位一体"总体布局和"四个全面"的战略布局,作为实现第一个百年奋斗目标的重点任务,做出一系
提要:十七世纪末,穷人应该纳税已经成为众口一辞的老生常谈,就连那些反对向穷人征税的人,也无法对此提出直接异议。十七世纪接受穷人必须纳税观点的盛行,是当时消费税能够得到批准
期刊
目的米氮平联合右佐匹克隆治疗慢性失眠伴抑郁对患者睡眠质量的影响。方法选取本院2017年2月至2018年3月期间收治慢性失眠伴抑郁患者90例作为此次研究的观察对象。根据治疗药