论文学作品的不可译性

被引量 : 0次 | 上传用户:QQ747881021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译理论界关于文学作品的可译性问题一直存在着激烈的争论。概括起来,大致有以下几种意见,1、文学作品是可译的,2、文学作品是不可译的,3、文学作品是可译的,但是是有限度的。本文认为文学作品是不可译的,并在前人的理论基础上从文学作品的翻译标准、语言的不可译性、文化的不可译性几方面进行论述,同时以红楼梦的俄译、英译为实例论证文学作品的不可译性。虽然文学作品在理论上是不可译的,但是本文并不否认对文学作品进行翻译的重要性。相反的,我们认为对文学作品的翻译有着极为重要和深远的意义,它是各个民族和各个国家之间进行思想感情交流和政治、经济、文化交流的工具。因此,翻译工作有着不可取代的地位和作用。在具体方法上,鉴于文学作品的最重要功能是文化传播,最重要的翻译标准是忠实性原则,所以我们认为,相对来讲,异化是最为恰当的方法。在这个大的前提下,直译、音译的翻译方法也是值得借鉴的。该论文共分三章,第一章简要分析了可译不可译之争和不可译论的历史追溯;第二章以红楼梦的俄译版本为实例,从语言和文化两方面论证文学作品的不可译性;第三章以红楼梦的两个英译版本为例,探讨了文学作品翻译的方法结语对本论文进行了概括性的总结。
其他文献
由炭疽菌(Colletotrichum spp.)引起的炭疽病是辣椒(Capsicum spp.)的主要病害之一,主要危害果实,造成采收前后果实腐烂、减产和经济损失。培育抗病品种,是防治病害最经济、有效的方
经过较长时期封存的柴油机,为在使用中充分发挥其效能,启用前应做好以下10项工作: 1.做好整机外表的清洁工作,清除尘埃、油污,将各部位擦洗干净。 2.检查各部位有无损坏,如
近几年因为学习、工作的需要,除了过年回家几天其余常年在外,我偷笑终于过上了想要的生活:安静、简单。一两年下来,开始坐立不安,常常感到一人在外孤单无声的痛苦,特别到了节庆日,那
随着我国经济的高速发展和人们物质生活水平的不断提高,机动车辆日益增多,同时随着人们工作强度的加大,导致因疲劳驾驶而发生的交通事故也逐渐增多,严重威胁着人们的人身和财产安
随着社会的发展科技的进步,国际高等工程教育也在不断地改革,其中在CDIO工程教育模式下,树立学生的创新意识,同时根据专业特点和人才目标,将创新能力融入课程体系具有重要的
本论文概括介绍了当今国内外的建筑节能形式和政策,对多年来国内外发展起来的各种节能建筑材料进行了较详细的介绍和优缺点对比分析,着重介绍了一种新型节能环保墙体材料稻壳砂
针对现有显示屏幕为1m2的LED广告屏需要大量半导体发光二极管构成像素点,成本比较高这一现象,设计了一种基于单片机的旋转式LED广告屏。广告屏采用动态逐列扫描的方法,利用人
近年来我国能源消耗剧增,其中建筑能耗约占总能耗的30%。建筑节能改造中,外墙保温材料的地位举足轻重,但是由于目前常用的聚苯乙烯、聚氨酯泡沫保温材料极易燃烧,酚醛泡沫虽难燃
激光针灸是中医针灸现代化过程中现代科技与传统中医针灸相结合的产物,激光针灸在临床上主要作为传统中医针灸的辅助治疗工具。中医针灸对多种疾病都有很好的治疗效果,但其存在
近代以来,为实现男女平等,我国妇女运动高潮迭起,经过多代人的努力,妇女的经济、政治、社会、家庭等地位都得到了巨大的提高,但在建设社会主义和谐社会的大背景下,我国现阶段依然在