前景化理论视角下《围城》语言变异的翻译研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zifeng20060819
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西方文化交流日益频繁,中国文学作品的翻译也越来越受到世界的重视。由于译文随原文文体之异而变,前景化理论作为文学文体学研究的重点之一,在语言变异的翻译及研究中非常重要。《围城》被誉为现代中国最好的两部小说之一,以其丰富的语言变异现象及其英译本(由珍妮·凯利和茅国权合著)的巨大成功,被选为研究对象。本研究的目的在于以前景化理论为基础,探索《围城》各类语言变异的具体分类,《围城》英译本中不同类型的语言变异所采用的翻译策略,以及对学生译者处理文学翻译实践中的语言变异有何启示。研究问题如下:在前景化理论框架下,《围城》各类语言变异具体有哪些分类?在《围城》英译本中,不同类型的语言变异分别使用哪种翻译方法?学生译者从《围城》的语言变异翻译中可获得何种启示?该研究为实证研究,采用定量分析与定性研究相结合的方式。数据来源于钱钟书的《围城》中文版和茅国权与凯利合译的《围城》英译本。本研究的理论工具是前景化理论。研究过程如下:首先识别《围城》中的语言变异,结合利奇对于语言变异的分类方法与围城具体的语言变异特点,将其归入以下五类:语音变异、书写变异、词汇变异、语义变异和辅助性变异;然后对每一类变异的翻译方法进行标注并收集数据;将翻译方法划分以下七类:直译、意译、直译加注、音译、音译加注、零翻译和省译;最后对收集到的数据进行详细分析,找出研究问题的答案。数据分析表明:在语音变异、书写变异与语义变异的翻译中,直译是最常采用的翻译方法,而在词汇变异与辅助性变异中,意译更为常见。直译是传达原文含义和突出原文前景化效果最常用的翻译方法。由于词汇变异主要来自创造新词或赋予词汇新的含义,辅助性变异来自方言,语域借用或语域混用及古语,这三者本质上偏离了语境常规,所以翻译时主要采用意译。在翻译新词或旧词新意时,也会用到音译加注及直译加注。由于中英文化差异,通常情况下,语义变异翻译与辅助性变异翻译较多采用意译。但在《围城》英译本中,译者更多地采用直译,以凸显原文作者的语言风格及原文中语言前景化效果。通过对《围城》语言变异的翻译研究,在我们的文学翻译实践中,可以更多采取直译,以最大程度再现原文风格。
其他文献
介绍了一种湿型砂质量测试系统中PC机和80C196KC单片机之间串行通信的实现方法.该方法是基于WINDOWS开发环境,依据RS-232串行通信协议,运用Visual C++6.0提供的通信控件MSCOM
目的:探讨藏药三味檀香颗粒治疗冠心病的临床疗效。方法:通过对青海省藏医院收治的冠心病患者150例,随机分为治疗组100例和对照组50例,对照组给与复方丹参片治疗;治疗组服用
通常认为,损益性行政行为说明理由是指:行政主体在作出行政对相对人合法权益产生不利影响的具体损益性行政行为时,除法律有特别规定外,必须向行政相对人说明其作出该损益性行
会议
本文主要根据“十一五”国家科技支撑计划“民族医药发展关键技术示范研究”——“傣医胆汁病特色诊法规范化研究”课题要求,在傣族传统医药理论指导下,完成了100例胆汁病(黄痘
37岁的郑春霞现在还记得小时候从景德镇光明瓷厂大烟囱里飘出来的黑色“雪花”。好奇的小孩子用手一接,涂在小朋友脸上,像抹了一层炭粉、大人们看见了赶忙制止,“别碰,可能是有毒
“十二五”时期,是我国全面建设小康社会的关键时期,也是深化改革开放、加快经济发展方式转型的攻坚时期。外媒认为,中国经过30多年的快速发展,已经成为世界三大经济体之一。现在,中国处于十字路口上。中国任何经济上的战略调整都将会对世界经济产生巨大影响,因此,“十二五”规划显得格外引人注意。从外媒看中国“十二五”,分析了解外媒对中国社会、经济、政治的关注点,可帮助我对外宣传媒体提前设置报道议程,有针对性地
罗多弼(TorbjomLoden),瑞典著名汉学家,生于1947年,1970至1971年在香港中文大学新亚学院进修。1973至1976年任瑞典驻中国大使馆文化专员,1980年获斯德哥尔摩大学中文系中国文学方向
曾任日本人造丝公司未来事业部领导人的阿部实在《人与企业的未来》一书中认为,当今的时代是变革的时代,是充满竞争与淘汰、差距鲜明的时代,是强者繁荣、弱者消亡的两极分化
为有效继承和发扬藏医药专家尼玛独到的学术思想、临床经验和医技医术之长,培养造就一批中青年藏医药专家,不断提高藏医药临床疗效和学术水平。1前言1.1研究的必要性:尼玛老师
<正>目的:探讨局限性孔源性视网膜脱离行综合保守疗法联合视网膜光凝治疗的疗效。方法:对1 6例21眼局限性子源性视网膜脱离患者采取激素应用、双眼包扎制动等综合保守疗法及
会议