论文部分内容阅读
Lakoff和Johnson于1980年共同发表的著作《我们赖以生存的隐喻》,标志着隐喻研究进入了一个全新的认知研究领域。当代概念隐喻理论认为隐喻不仅是一种语言现象,更是一种思维方式和认知机制。隐喻在人们的语言和生活中普遍存在,是身体体验的结果,在组织人们的思想概念方面发挥着基础结构的作用。概念隐喻理论已被广泛应用到众多领域的研究当中,并取得了丰硕的成果。随着科技的发展以及大型语料库的出现,通过语料库研究概念隐喻已被广泛接受,但以财经新闻为语料来研究某个具体名词的概念隐喻相对较少。鉴于此,本文从概念隐喻的角度出发,通过关键字检索来收集2007—2017年间财经新闻(《金融时报》,《经济学人》,《华尔街日报》,《凤凰财经》,及《财经网》)中的2472条含有“根”的英汉双语语料自建语料库,分类、统计与分析语料库中“根”的概念隐喻,并试图回答以下三个问题:(i)“根”隐喻在英汉财经新闻的分类情况有哪些特点,具体分布如何?(ii)英汉财经新闻中“根”隐喻的映射范围是什么?(iii)英汉财经新闻中的“根”隐喻表现有何异同?导致上述结果的主要原因是什么?本文主要采用定量、定性和比较分析相结合的研究方法,通过对搜集的资料进行总体研究后,得出以下相应结论:(i)英语中“根”隐喻在财经新闻中存在两种概念隐喻的表达,分别是69%的方位隐喻和31%的本体隐喻,没有出现结构隐喻的表达。而汉语中“根”隐喻的分布情况是40%为结构隐喻、51%为方位隐喻和9%为本体隐喻。(ii)英汉语中“根”隐喻的映射范围均可总结为修饰域、关系域、科学域、行为域及生理域,但每个域下存在差别。(iii)英汉“根”隐喻在起源、基础、运动、构词法、血缘关系、彻底消除及数理结构方面的微观表达上实现对等,其差异主要表现在总体分布情况、具体映射范围以及微观词汇表达三个方面。而导致上述结果的原因主要是由于居住环境和思维模式不同。