金软景自传《还没结束》韩中翻译报告书

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luffyzl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
体育运动作为现代重要的休闲活动之一,在我们的生活中占据一个重要的位置。观看体育比赛也成为了很多人最喜爱的娱乐方式。而中韩两国在体育方面也有许多交流,主要体现在韩国运动员和教练为中国球队效力,或者中韩间举办各种友谊赛等。因此韩国的体育明星也逐渐被中国体育爱好者所熟知,比如韩国足球明星孙兴慜等。本报告书翻译的自传的主角金软景也是其中之一。本译文主要是供想了解金软景成长之路但不懂韩语的中国排球粉丝阅读。同时因为现阶段中韩自传体文本翻译资料较少,本译文可为以后自传体翻译提供参考。本报告书共分为四个部分。第一个部分是翻译的背景、目的及意义、报告书的构成。第二个部分介绍了翻译的准备及过程。第三部分是翻译过程中出现的特例、问题及解决方法的相关内容。主要分为标题语翻译、心理描写翻译、排球专业用语翻译及排球惯用语翻译。第四部分为结语。在翻译过程中,译者尽量选用符合原文色彩的表达。确保能利用体育相关背景知识将原文出现的体育专业词汇及惯用表达方式准确翻译出来。译者通过查阅资料及导师的帮助完成了本报告书。通过这次的翻译实践,译者也积累了自传文体翻译相关的经验。
其他文献
本文借助扩展化的Solow模型,并引入我国各省级地区面板数据分析流通业占比变动对各地经济发展、生产率改善等方面造成的影响。初步研究结果显示:首先,地区整体生产效率随着流通
汉语中有不少音同义不同的字词,说话或写文章时,利用同音双关,会产生风趣幽默的效果.宋代大文学家苏东坡一次到好友刘贡父家作客,中途想先走.刘用双关语劝苏相留说:“杏枣李,
桩端后压浆浆液上返高度对后压浆桩承载力的计算影响较大。基于幂律型流体的黏度时变性特征,推导了考虑黏度时变性的桩端压力浆液上返的理论计算公式,并给出了参数的确定方法
本文分析了数学趣味化教学产生的原因;阐明了数学趣味化教学的方法;提出了数学趣味化教学的标准;论述了数学趣味化教学的前景。
大村庄的定居方式是中世纪英国平原开阔地带盛行敞田经营制度的重要原因。在中世纪和近代早期的生产力水平下,敞田经营制度是一种有效率的产权安排,并且还具有分散风险的作用。
日渐发达的旅游餐饮业为酒店管理类专业的发展提供了广阔的发展空间,相应地对从业人员的素质也提出了更高的要求。随着与酒店类企业合作的不断深入,中职教育应培养什么样的“酒
目的:观察葱白提取物纳米乳口腔喷雾剂对急性心肌缺血兔心电图及心肌梗死(简称心梗)面积的影响。方法:日本大耳白兔56只,随机分为假手术组、空白模型组、硝酸甘油组、葱白提
本文以江西傩面具为研究对像,首先对傩文化的起源、发展与现状等作了简单的梳理。在此基础上,从设计学的视角,对傩面具的造型、色彩、纹饰、符号化、工艺等几个方面进行分析
“胡锦涛同志的报告充分体现了解放思想、实事求是、开拓创新的精神,体现了理论创新与实践创新的高度统一。报告主题鲜明、指引方向、振奋人心。报告创造性提出了一系列新思想
报纸
针对迁西县结合自身地域特点,发展了大面积的"围山转",栽植各种果树,但上水问题一直未能得到有效解决,介绍了集雨水窖在"围山转"果树上水中的技术与应用,提出结合地形地貌,开发利