功能理论视角下汉英旅游文本翻译研究

被引量 : 19次 | 上传用户:zhuyanhua421
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国在当今国际舞台上扮演着日益重要的角色,2008年北京奥运会和2010年上海世界博览会的成功举办充分证明了中国在世界上的地位。同时,中国的传统文化也散发着独特的魅力,吸引着外国人来华进行旅游观光,促进了中外之间的跨文化交流。国外普通游客了解中国旅游资源的重要途径是通过英译的旅游文本,因此,旅游文本翻译的质量不仅影响旅游事业的发展,而且会影响中国在世界的旅游形象,其重要性不言而喻。然而受种种因素的影响,中国目前的汉英旅游文本翻译还很难让人满意:译者的水平参差不齐导致译文读起来生硬难懂;网络翻译异军突起给滥竽充数的译文提供了空间。这些问题导致我们的旅游文本翻译难以达到介绍和宣传的目的。因此,汉英旅游文本翻译迫切需要以系统理论为指导进行深入研究。本篇论文就以功能翻译理论为指导,为汉英旅游文本翻译提供若干建议。根据目的论,译者应该根据不同的翻译目的采用相应的翻译策略,对原文进行修改和调整,以弥补中英文之间差异的鸿沟。在功能主义翻译观的影响下,强调意译、强调翻译效果而不注重形式的翻译策略通常认为是外宣翻译的最适合方法。本文通过对世博会官网上中国展馆的原文和英语译文的研究,深入探讨了功能主义翻译观对此类外宣文本英译的指导意义。除了对文本的分析,笔者还进行了问卷调查,对目标语受众的反馈进行了综合和分析,探讨上海世博会旅游文本英译的得失,研究旅游文本英译的策略。
其他文献
近年来,随着人们精神文化水平的提高,视觉设计师这个职业越来越受到重视。文章阐述了视觉设计师所需要的基本素质,以及简单说明了这些素质对于视觉设计师这一职业的的重要影
随着我国林业产业的日益发展,木质林产品产量攀升,其出口贸易快速发展。在此过程中,我国木质林产品的出口商品结构随之改变。在此背景下,分析其影响因素,指出我国木质林产品
结合工作案例,阐述负荷开关—熔断器组合开关在变压器短路故障保护中的作用,依据国家标准,针对撞击器操作的组合电器及其转移电流、脱扣器操作的组合电器及其交接电流等技术
循环流化床锅炉运行中,由于水冷壁磨损速度较快,较易发生密相区水冷壁泄漏、爆管等运行故障,文章将着重介绍几种典型防磨措施,并对其防磨机理效果进行阐述分析,并对锅炉设计
由于科技在不断的进步,此时的工业电气也获取了较快的发展。当前时期,我们国家的工业电气可以借助电子工艺以及电脑网络等开展各种类型的控制活动,然后经由体系集成,最终可以
<正> 认知能力的发展是主体性、个性形成的基础。学生知识的增长、智慧能力的开发跟精神世界的充实和丰富、人格的强健、个性的成熟和深刻有着极其重要的关联。离开了知识的
最近几年,我们国家的综合国力明显的增强了,我们的经济发展速度广受国外的关注,尤其是我们国家的工业在这几年发展的更是如火如荼。其中电气项目作为工业的一个关键构成要素,
选取河北省1991—2012年6类反映环境污染状况的指标和人均GDP数据,在建立VAR模型的基础上,通过数据平稳性检验、协整检验、脉冲响应函数和方差分解分析,考察了经济增长和环境
<正> 日前,国家质检总局对熏煮火腿产品质量进行了国家监督抽查。因为本次抽查的重点是一些质量不稳定的小型企业,对一些质量较好的大、中型企业没有组织抽查,所以抽样合格率
<正> 质检所,这个被人们称为质量监督管理网络的前哨、“打假”工作眼睛的技术机构,在规范市场、扶优打假、强化质量管理、保护消费者权益等方面发挥了重要职能作用。然而,随