全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译实务英译中试题翻译难度研究

被引量 : 0次 | 上传用户:hotjune
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从2003年开始至今,全国翻译专业资格(水平)考试吸引的考生人数日益增加。一些专家学者也开始对该考试进行了研究。其中虽然部分研究略有涉及,但尚未有研究对全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务的翻译难度进行详细的实证研究。本研究以官方公布的全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务(2003-2005年)英译中题目为研究对象,从前人对于翻译难度的理论探索和实证研究出发,总结出影响翻译难度的部分因素,以对全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务(2003-2005年)英译中题目进行量化研究,从而了解二级、三级笔译实务(2003-2005年)英译中题目在翻译难度上所体现出的实际差异。研究问题包括:从翻译文本因素的角度看,全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务(2003-2005年)英译中题目有何差异?从译者因素的角度看,全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务(2003-2005年)英译中题目有何差异?文本分析和实验结果差异背后的原因是什么?本研究随机抽取了2005年5月二三级笔译的英译中题目为研究材料。首先,运用文本分析的方法,比较2005年5月全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务英译中题目在影响翻译难度的文本因素上有何不同;然后,模拟全国翻译专业资格(水平)考试,邀请102名受试完成所选真题,翻译结束后,受试完成问卷并接受访谈,从而得出2005年5月全国翻译专业资格(水平)考试英语二级、三级笔译实务英译中题目在影响翻译难度的译者因素上有何不同;最后,结合数据分析及相关理论解释文本分析和实验结果差异背后的原因。研究结果表明:二级在两个文本因素(专有名词和易读性指数)和一个译者因素(翻译速度)上要弱于三级但差异不显著;二级在一个文本因素(被动词的数量)上弱于三级且差异显著;二级在一个译者因素(工作负荷)上难于三级且差异显著。造成差异指向不一致的原因则是:全国翻译专业资格(水平)考试作为一项翻译水平测试,其难度既具有翻译难度的特征,也具有任务难度的特征,而翻译难度在这里属于任务难度的一部分,因而实验测出的工作负荷不仅受翻译难度的影响,也受到其他影响任务难度的因素的左右。
其他文献
梅尧臣是宋代诗学平淡理论的首倡者,有着"开山祖师"之美誉,但一直以来,人们对其平淡诗观的具体内容则语焉不详,甚至失于片面。本文从历史机遇、个人胆识以及对诗歌本质的认识
节约能源,降低能耗对于环境保护具有重要的意义。长期以来,中国节能多依靠政府的强制命令,企业缺少自觉节能的动力。合同能源管理是一种市场化的节能新机制,在90年代引入中国。这
高职院校的主要教学目标是培养一些专业性强、综合素质高的社会人才。其中,旅游专业全面展现了一体化实践教学模式,有效提高了学生的实践和创新能力,对学生的发展具有很大帮
简述江苏、浙江和上海休闲渔业的发展背景及相关研究成果。提出长三角地区休闲渔业发展的3项动因,一是市场需求促使农业休闲旅游成为国家战略选择;二是全国范围内渔业产业结
宁波是新型经济开放城市,也是中小企业较发达的副省级城市之一。至2010年,全市5千多家规模以上工业企业99%属于中小企业,近8万家个体企业几乎都是中小企业。2011年中国宁波人
随着基本药物政策的深入执行,在政策和市场的冲突下,配送环节的问题也相继浮现,文中从基本药物配送成本构成出发,结合现有基本药物政策对配送环节的要求,将基本药物配送成本
目的:探讨β-连环蛋白(β-catenin)、基质金属蛋白酶-7(MMP-7)在胃癌组织中的表达及相互关系。方法:应用免疫组织化学ABC法检测胃癌组织、胃黏膜组织中β-连环蛋白表达;应用
单核苷酸多态性(Single nucleotide polymorphism,SNP)作为第三代分子标记,具有位点丰富、代表性强和遗传稳定等特点,已成为分子标记研究领域的焦点。本研究综述了SNP特点、
<正>设计一件印刷品时,不仅要考虑图像、文字、线条等元素的搭配以及各元素的颜色配合,还必须考虑所设计的颜色是否能够被印刷所实现,并且印刷出来的颜色是否准确、是否与设
物流被认为是"第三利润源",而我国的物流业与发达国家相比发展缓慢。本文通过对其发展的制约因素探讨分析,提出了改善物流业现状的有关政策和建议。