基于模因论的中国传统建筑术语英译研究

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:surezheng12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国传统建筑是中华民族文化的瑰宝,是中国人民智慧的结晶。中国传统建筑术语作为中国传统建筑文化的精华载体,其准确的翻译对传播中国传统建筑文化具有重要意义。但目前学术界对中国传统建筑术语的英译研究十分匮乏。本文运用模因论探讨中国传统建筑术语的英译,希望对该领域的翻译有所裨益。模因论主要解释模因传播和文化进化的规律。理查德·道金斯在其著作《自私的基因》中首创“模因”一词。模因是文化复制传播的单位,任何经过模仿而被复制传播的信息均可称为模因,如语言、观念、信仰、行为方式等。因此,中国传统建筑术语也是一种语言模因。安德鲁·切斯特曼首次将模因论引入翻译领域,并认为翻译是模因跨文化传播的必要载体。本文以楼庆西著,苏光译的《中国传统建筑文化》中英文版本的建筑术语建立语料库,运用模因论探讨如何高效翻译中国传统建筑术语。针对国内外不同的读者群,该书涵盖了许多传统建筑类型,因此其建筑术语相对比较系统全面。模因论认为,任何模因必须循环往复地遍历模因的生命周期,才能称之为模因的成功复制和传播。本文首先依据模因的生命周期论,详细阐述传统建筑术语模因的传播过程和对译者的要求。其次,本文依据模因论中成功模因的特点,即复制保真度、多产性和持久性,分析语料库中的术语模因翻译,并指出音译、意译、音译加意译对实现成功模因分别具有的作用。最后,本文基于成功的模因传播过程,从以下三个方面进一步探讨语料库中的术语模因翻译:一是文化模因的传递,二是译文模因进入目标语模因池,三是译文模因的生存和传播。中英文建筑术语分属两个不同的模因池,译者须谨慎斟酌,既要保证译文模因顺利融入目标语模因池,又要考虑译文模因在目标语模因池中的生存、复制与传播。受成功模因传播的启示,翻译中国传统建筑术语时,应突出该术语中的文化模因,简化译文的措辞和形式,统一译文版本,并保持译文的体系性,这样才能有效传播中国传统建筑术语模因及其文化。
其他文献
目的观察神经肽 Y(neuropeptide Y,NPY)刺激的大鼠血管平滑肌细胞(VSMCs)增殖中钙调神经磷酸酶(calcineurin,CaN)活性及c-fos表达水平的变化.方法采用组织贴块法,体外原代培
时政新闻由于做的是国际国内的政治形势、党的重大方针政策、地方性政策会议、广大人民在政治生活中的活动等方面的报道,所以具有极其鲜明的政治色彩,其时效性、政治性、政策
文章以某调节池基坑突涌事故为例,介绍并分析了发生基坑突涌的原因、处理措施及效果,并针对如何避免发生基坑突涌提出了相关建议。研究结果表明,本工程所采用的综合处理措施
胡蝶和黑亮是贾平凹小说《极花》中塑造的男女主人公,被拐买到穷乡的胡蝶性格中有趋附城市文明、鄙斥乡土文化的两极性,而出身穷乡的黑亮对城市文明保持则着“和而不同”的态
中华优秀传统文化的传承与发展,既是高校思想政治教育的必要内容,也是新时代我国特色社会主义发展的必然要求。当前大学生对传统文化普遍缺失认同感,因此将优秀传统文化融入高校
目前内地医学高等教育主要包括两种形式,一是独立发展的医学院校,二是综合大学内设的医学院。独立医学院校由于其专业的特殊性仍然具有较好的发展潜力,但当前的高等教育评价
在我国基础民生工程中,混凝土公路是其重要的组成部分之一,由于混凝土公路自身具有耐久性好、刚度大等因素被广泛应用。在我国不断推进城市化进程的脚步中,混凝土路面建设工
风险分析是国际组织力促在国际贸易中应用的主要原则之一.动物疫病风险分析的经济评估在欧、美等畜牧业发达国家被广泛应用.也使这些国家的动物卫生管理更加制度化、规范化、合
《霹雳娇娃2:急速天使》【Charlie’s Angels:Full Throttle】将于2003年6月27日上映,天使依然由卡梅伦·迪亚兹、德鲁·巴里摩尔和刘玉玲三位美女继续扮演。在这部
期刊
饮茶,在我国有悠久的历史,形成各民族多彩的茶文化。如藏族的酥油茶、彝族土罐茶。而其中最具特色的当数云南大理白族的三道茶。三道茶是白族节庆时敬献宾客的饮品,同时也是