《新时代中俄关系面临的机遇与挑战》翻译报告(节选第三章1-2节)——基于CEA(理解、表达、变通)框架的分析

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leon7352
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告对此次翻译实践进行了详细分析与总结,并结合李长栓教授提出的“理解”、“表达”、“变通”的框架理论,对翻译过程中遇到的问题及其产生原因进行了探究,详细展示了笔者解决问题的过程。本篇翻译报告共分为引言、四章正文与总结。引言部分简要介绍了分析框架的产生,并概述了本篇报告解决的主要翻译问题。第一章主要介绍了原文及翻译项目的背景与意义,并简短阐述了笔者译前的准备工作。第二章至第四章,笔者分析了在翻译实践中遇到的理解问题、表达问题及变通问题,并展示了笔者解决翻译问题的过程与方案。在理解层面,笔者从理解单位与理解手段两个方面,对理解问题进行了分析与探讨;表达层面涉及到两个方面,一是在内容上,译文表达的内容应忠实传达原意,避免造成歧义;二是在形式上,译文语言表达应符合写作的一般规律,译者须力求语言连贯,表达精炼;在变通层面,笔者从更好传递原文信息和改善沟通效果两个方面,对原文的内容与形式进行灵活处理。总结部分对此次翻译报告遇到的问题及采用的翻译方法进行了总结。
其他文献
河流三角洲是地球上人口最密集的区域之一,由于人类活动和气候变化的影响,世界上许多三角洲都出现了严重的退化迹象。诸多三角洲演变的研究也已在全球范围内开展,受到科学家的广泛关注。而作为世界上最大的热带三角洲之一,缅甸伊洛瓦底三角洲的演变研究却相对较少。为此,本研究利用遥感影像和已有的文献资料对伊洛瓦底三角洲近半个世纪以来的岸线及地貌演变进行了全面评估,并分析了人类活动的影响。首先,本文基于Google
学位
越南湄公河三角洲作为世界第三大三角洲,是全球公认的农业生产和生物多样性热点研究地区。近几十年来,受经济快速发展和人类活动增加的影响,湄公河三角洲的土地利用/土地覆盖(LULC)发生了巨大的变化。了解湄公河三角洲的土地利用/覆被变化(LUCC)时空演变特征有助于深入探究人类活动和LULC的关系。然而,由于地理环境和气候条件的限制目前缺少整个三角洲地区长时间序列准确的土地利用数据。考虑到目前研究的不足
学位
学位
本研究利用空间自相关等方法分析了2000—2018年淮海经济区FDI空间集聚及产业结构转型特征,据此并利用“C-P”模型探讨了FDI空间集聚条件下淮海经济区产业结构转型特征。在此基础上,采用Panel data模型探讨了淮海经济区FDI对产业结构转型的影响效应及其区域差异,并据此提出FDI空间集聚下产业结构转型的调控对策。主要研究内容如下:(1)淮海经济区FDI的集聚区域和空间分布存在分散化的趋势
学位
随着遥感技术的快速发展,国防和商业应用均对遥感影像信息自动提取有着迫切需求。语义分割是遥感影像信息提取的重要前提,在此基础上能够进行更广泛的研究和应用。语义分割是给图像中各个像素标注语义标签,并且能同时完成图像像素分类和图像目标分割两个过程。近几年,图像语义分割主要是使用深度学习算法来自动提取信息。虽然深度学习在高分辨率遥感影像中的研究与应用很多,由于遥感影像场景复杂,对基于深度学习的语义分割算法
学位
随着我国城镇化的稳步推进和工业化的快速发展,乡村的商业、服务业等得益于城市人口、经济等要素的聚集而迅速发展,乡村地域功能逐渐丰富。在中国乡村社会进入转型发展的新阶段,乡村地域功能的多元价值不断增强。在此背景下,本研究基于徐州市的实证分析,总结了乡村发展的总体特征,以镇域为评价单元,通过构建乡村地域多功能评价指标体系,分析了乡村地域功能的空间分异特征,识别出徐州市域乡村主导功能类型,探讨了乡村多功能
学位
论文主要研究和记录笔者通过学习油画中的罩染技法,提炼其中的绘画语言并进行《踪迹》系列自画像创作的认识与总结。油画中的罩染技法之间接画法在19世纪之前一直是画家们普遍热衷的主流传统技法,伴随着1839年后摄影术的诞生和以印象派为首的直接画法的崛起,绘画技术呈现多样化,而罩染技法开始已不是画家进行创作时的唯一选择,在此次系列创作中实践探究如何将罩染技法中特有的画面肌理效果运用到当代具象绘画当中去,延续
学位
经济的快速发展推动着社会城市化的进程,大众的生活水平得到提高,在这种生活背景中人们的审美观念和价值取向发生了较大变化。都市题材绘画便是现代城市发展下的产物,画家笔下的人物造型具有鲜明的时代风貌,绘画形式和技法呈现多样化,画面中所传达的思想情感更具个人特色。文章从以下三部分进行论述:第一部分梳理了选题缘起、造型与女性情感意识的国内外相关研究文献,并阐述了研究思路与创新点。第二部分是造型含义、女性情感
学位
本报告是以韩国作家金宥真的随笔作品《谢谢你这样对我说》的1-4章进行翻译实践然后回忆整个翻译过程的实践总结。该书于2020年出版,书中展示了进行有意义的对话的各种方法,以及如何在日常生活中用语言保护自己,以简短的故事和洗练的语言引发读者的思考。在韩国的“快文化”环境中,这本书用凝练富含哲理的语言,使读者能够静下心来细细阅读并思考语言在人际关系中起到的作用。受到韩国众多读者的喜爱。通过本书希望能给中
学位
近年来,抑郁症逐渐成为人们热议的话题之一。抑郁症因不明显的躯体化特征,因此在更多程度上是通过患者的语言表达体现出来。在以亲缘为基本关系的我国传统文化背景下,人们往往将现实中的亲友作为首要的倾诉对象。然而微博“抑郁症”超话、百度“抑郁”贴吧的帖子数量不断增加,涌向网络平台以获得理解支持和心灵慰藉的抑郁症患者也越来越多,那么抑郁症患者选择网络平台进行自我表达的原因究竟为何?本文采用扎根理论的质性研究方
学位