论文部分内容阅读
随着中国国际影响力的不断提升,中英口译越发重要。国外媒体越来越重视中国的政策与立场,尤其关注中国两会,这就是一个证明。但是,由于实际口译中的诸多困难,当下的中英口译不尽如人意,因此,需要进行更多的研究学习。中英口译面临很多困难,但是文化差异是阻碍中译英口译成功的最大因素,文化差异既包括文化内涵,又包括语言习惯,过去的研究经常忽略语言习惯这一因素。为突破这一阻碍,应用三角模型是最佳的解决方案,本文介绍的所有策略都是以三角模型为核心。通过案例分析,本文希望向读者展示应用这一模型能怎样提高中英口译以及如何具体应用三角模型。通过这篇文章,笔者将回顾过去学者在这一领域所做过的研究、讨论文化差异、分析阻碍顺畅中英口译的难点并介绍三角模型。最后,笔者将通过案例分析展示应用三角模型会带来怎样的口译质量提升以及如何具体运用三角模型应对各种挑战。在案例分析部分,文章将讨论文化差异的三方面:文化负载词、复杂中文长句以及如何让译文更地道正宗。希望本文可以在广大口译学习者的未来学习中提供帮助。