论视译训练中顺译原则的应用及总结

被引量 : 0次 | 上传用户:bai1988ping
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球一体化进程的加快,各国都越来越注重翻译人才的培养。其中,口译训练作为翻译专业培养计划的一点,也颇受人们的重视。在口译训练中,视阅口译(sight translation),即视译作为其中的一种训练形式,我们可以在口译训练初期充分地利用它,掌握其中的重要技巧,以此来更有效地完成之后的交传、同传以及接传的学习。由于口译中同声传译的时效性和记忆压力,我们在进行同声传译过程中,最常用到的技巧就是顺译原则。顺译原则是为了缓解译员的记忆压力,依照意群出现顺序来进行依次翻译。此外,认知科学中提到的人类短期记忆的容量有限以及人类语言存在着共同性等等方面,也正是我们在同声传译训练中采取顺译的重要因素。因此,认知科学可以为顺译的实用性研究提供有效的理论指导。为了充分地掌握这一技巧,我们可以通过大量的视译训练来发现顺译的相关原则,并加以总结,方便之后同传训练的应用。本論文结合认知科学的有关理论,以笔者课堂口译训练的视译资料作为语料,对其中具有代表性的部分进行分析和研究,重点研究顺译在视译的阅读理解,记忆储存,合理切分,有效预测和互相协调等方面的体现,并探讨有关的翻译策略。本論文在分析研究后得出结论,在认知角度来看,顺译原则是译员依据人类的认知规律,同时有效的发挥自己的主动性而得到的一种策略,口译人员可以通过大量的视译训练有效的掌握这一原则,同时为了进一步的口译训练,如同声传译提供了有效的策略。本論文希望通过对实际的视译训练过程中语料的研究,并由此得出的顺应技巧,能够对今后的口译训练中的视译训练提供借鉴,并且有助于提高顺译技巧在口译训练中的实用性。视译训练涉及到很多方面的能力,而本論文的研究仅从顺译的角度出发,有一定的局限性,仍需要进一步的探索。
其他文献
中外合作办学在快速发展过程中,对中国高等教育的改革和发展产生了积极的作用,但也暴露出一些问题,影响了中外合作办学的健康发展。本文分析了中外合作办学的办学理念、项目
随着外部经济环境的日益复杂,企业也会面临越来越多的也越来越复杂的财务风险。由于财务风险具有客观性和损失性,企业应当正视自身的财务状况,对可能影响自己的财务风险进行识别
由于声速与物质的物理属性密切相关 ,故在检测计量中 ,许多被测量量都可直接或间接地转化为声速的测量 ,精确地测量声速具有很重要的现实意义。本文介绍了三种利用超声波测量
小额贷款指的是在不需要客户提供抵押担保的情况下,为那些分散的低收入阶层、个体户和小微企业提供的一种额度较低的信贷服务。对商业银行而言,小额贷款具有风险较显著,成本高等
随着我国经济的不断发展,旅游业已成为服务业中最具有代表性的产业。作为旅游业的主要基础设施,酒店行业无疑是旅游业的重要组成部分,拥有举足轻重的地位。然而,国家对服务业的部
重点税源是一个地区的主要税收来源,通常是地区主要的支柱性的重点行业和企业,对税务部门有效组织税收收入有着举足轻重的作用。随着经济社会的发展,我国重点税源生产经营日益呈
2007年12月底,酝酿许久的《互联网视听节目服务管理规定》(以下简称"56号令")由国家广播电影电视总局和信息产业部联合发布,从2008年1月31日开始施行。该管理规定的出台,意味
文字被称为无声的语言,是会说话的图形,是看的见的交流,因此文字成了传播的工具。从远古象形符号到今天的创意文字,字虽无言,却可达意,且随行生意,意发其内。字体是文字的体态造型,通
我国古代帝王通过亲自创作家训文本、参与家训实践、表彰孝门义族、将家训法制化等方式,推动了古代家训的普及与发展,为家训的发展作出了巨大贡献。