《科西嘉》(第八章)翻译报告

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WWL6612
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译原文为让·伯纳德·卡里特(Jean-Bernard Carillet)所著的《科西嘉》。笔者选择了第八章的前二部分进行翻译,旨在对旅游翻译有一个更深更全面的理解和认识。原文的主要内容是讨论科西嘉的历史和文化,作者按照从古至今的顺序介绍了科西嘉的文化历史演变和科西嘉为追求自由而进行的不屈斗争,其次介绍了当今的科西嘉,描述她神圣般的自然风景和怡人的气候,字里行间无不透露出对科西嘉的赞美。基于科西嘉文化底蕴源远流长,其中不少文化习俗为人不解,还有一些生疏的地名、人名,甚至翻译中还会屡次出现当地的宗教名词,即翻译难点。通过这次翻译,也让译者认识到要把这类翻译做好不仅要选择正确的翻译方法还要加深了解和学习对方的文化。
其他文献
在分析精益研发方法学的基础上,将企业知识、研发过程与计算机网络技术充分结合,搭建出精益知识系统和精益研发平台,使企业尽快走上精益研发之路.
动态全硫化NBR/PP热塑性弹性体(TPV)结合了NBR优良的耐油性、柔韧性和PP优良的加工性能及机械性能,可以广泛应用于电线电缆、衬垫、密封件、隔膜和汽车油箱等领域,故在国外得
本文从功能语言学的角度,以从网上收集到的中文保险广告为语料,对广告文本中的人际意义进行了分析。文中所分析的语料,是取材于保险公司网站上的动画广告,但为了简化分析程序
讨价还价时的语言策略对于成功的商务交际至关重要。以往的研究多侧重从语用学及跨文化等视角探讨商务语言交际,本研究旨在描述分析汉语商务交际中的讨价还价的基础上,探索汉
随着能源资源的日益紧张,能源可持续发展问题成为各国共同关注的核心。立足于我国能源资源的现状,吸收借鉴世界各国能源发展战略的基本思路,提出了全新的我国能源可持续发展
重症急性胰腺炎是一种急、危、重症,并发症多,病死率高。目前,国内对本病的治疗多采用内科综合治疗,中西医结合治疗该病具有疗效确切,显著改善患者的预后等特点,已得到国内学者的公
目的:应用广义回归神经网络预测布鲁氏菌病月发病数,为布鲁氏菌病的防控提供科学依据。方法:通过Matlab 9. 1软件创建广义回归神经网络,以2010年8月到2016年8月布鲁氏菌病的
在与艾柯、卡勒等人有关“阐释的限度”的论争中,罗蒂不仅以富于反讽性的论说策略对实用主义的阐释观做了生动的演绎,还通过一系列兼具力度与新意的论辩,将实用主义的哲学逻
腰腿痛是许多疾病所共有的一种主诉和症状.引起腰腿痛的原因较为复杂,作者自 1999年 5月~ 2001年 12月在排除腰椎器质性病变及有手术指征中医辨证属肾虚型的慢性腰腿痛患者 16