功能翻译理论视角下的汉英法律翻译——以《药品注册管理办法》英译为例

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ziyoucunzai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以中文法律文本的对外翻译问题为研究对象进行案例分析.通过对国家食品药品监督管理局正在修改过程中的《药品注册管理办法》英译本的分析,初步探讨功能翻译理论对汉英法律翻译的指导作用。   首先,作者回顾了法律翻译在中西方的发展历史,概述法律翻译研究的发展现状,总结出:虽然法律翻译历史久远,但法律翻译研究,尤其是中国的法律翻译研究历时较短,研究主要集中在较浅层面的语言对等上。   其次,通过文献研究,作者指出了功能翻译理论对中英法律翻译的启示以及适用原则,主要包括:目的性原则、语内一致原则,语篇一致原则以及忠诚原则。   再次,作者分析了英语法律文本的词汇特征和句法特征,并对《药品注册管理办法》中文法律文本语言进行分析,为解决汉英翻译中语言层面的问题提供了依据。   在论文的主体部分,作者采用“自上而下”的方法对《药品注册管理办法》进行案例研究,探讨功能翻译理论在解决最主要的翻译问题--语言问题的指导作用。作者通过分析得出《药品注册管理办法》汉英翻译的翻译纲要、翻译目的和主要翻译问题,以功能原则、语篇一致原则和篇际一致原则为指导,选择翻译对策应对语言层面翻译问题。   通过分析,作者最后得出结论:功能翻译理论可以有效指导法律文本中英文翻译,从而提高法律文本翻译质量。同时作者也总结出此次研究的不足之处并为以后的研究提出建议。
其他文献
LED 成功应用于手机面板背光源、汽车照明领域后,一般照明应用更是 LED 极具潜力的市场。但要取代传统照明仍有赖于不断提升发光效率与功率,而传统的封装形式或材料在面对高
理论上A股应在今年9月至明年3月任何一个月份内见底,并相信这次资金不是流向楼市而是流向股市。联储局2009年3月起推出QE后,无论股票、黄金及香港房地产皆有出色表现。2009年
与白炽灯、荧光灯等传统光源相比,发光二极管(LED)具有寿命长、光效高、功耗低及便于维修等优点,因此目前全球生产和使用LED呈现急速上升的趋势,随之而来的是对LED性能的测试
1935年1月15日至17日,中共中央在遵义召开了政治局扩大会议。会议总结了第五次反“围剿”的经验教训,批判了第五次反“围剿”和长征以来博古、李德在军事指挥上的错误,肯定了
开展以实践“三个代表”重要思想为主要内容的保持共产党员先进性教育活动,是提高党的执政能力、巩固党的执政基础、完成党的执政使命的重要举措。对于我们每一个党员干部来
威廉·福克纳是美国最有影响力的现代派小说家,也是20世纪最伟大的作家之一。作为美国南方文学的集大成者,他艺术地再现了南方的历史与传奇,描绘了一幅幅新旧南方生活的鲜活的画
涡阳县义门镇刘元村党员胡广林,现在忙得不亦乐乎,脸上挂满了笑容。他原来生活一直拮据,2002年在党组织的帮助下,利用下拨的党员扶持资金1000元,购买了12个猪仔,经过精心喂养
数字家庭风潮的兴起使DVD播放机(Player)及DVD录放机(Recorder)已成为消费性电子产品市场炙手可热的产品之一.市场调研机构IDC指出,2004~2008年整体DVD半导体销售额将以11%的
于宏,1999年从事摄影活动,广西摄影家协会会员,南宁市摄影家协会副主席。摄影作品《姐妹花》获“生态那坡”摄影大赛二等奖;《助人为乐》获“弘扬广西精神和南宁精神”摄影大
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊